Na pior das hipóteses, arruínam vidas. a obsessão pelo peso leva a distúrbios alimentares, principalmente em crianças pequenas. | TED | في أسوأ الأحوال، تدمر حياة الناس: هاجس الوزن يؤدي إلى اضطرابات الأكل، خصوصاً في الأطفال الصغار. |
Por isso quando dizemos que os bebés e as crianças pequenas são maus a prestar atenção, o que queremos dizer é que eles são maus a não prestar atenção. | TED | لذا حين نقول بأن الأطفال الصغار لا يستطيعون تركيز اهتمامهم، فما نعنيه حقا هو أنهم لا يستطيعون عدم تركيز اهتمامهم. |
Havia crianças pequenas. E elas choravam. | Open Subtitles | كان هناك أطفالاً صغاراً وهم بكوا |
Os nossos pais iam ao Ricky's todas as noites e deixavam-nos aos dois crianças pequenas por lá à solta. | Open Subtitles | أهلنا كانوا يذهبون إلى حانة (ريكي) كل ليلة ونكون نحن هناك كنا أطفالاً صغاراً شديدين الحماسة |
Quando nós convidamos Linus e Tove, eles tinham duas crianças pequenas e eu tinha uma filha, Andrea. | Open Subtitles | وعددا من الأصدقاء والأشخاص الذين عملوا في الشركة لمشاركنا عندما ندعوا لينوس وزوجته توفا حيث لديهما طفلان صغيران |
crianças pequenas, casamento em pedaços, e um carro explodido. Tenho 3 perguntas. | Open Subtitles | أطفال صغار, زواج على شفا الإنهيار, و إنفجار سيارة, لدي ثلاثة أسئلة, |
A atmosfera era terrível, porque muitas crianças pequenas e muitas pessoas estavam doentes. | Open Subtitles | الجوّ كان فظيعاً لأن العديد من الأطفال الصغار والناس في المبانى كانوا مرضى |
"mesmo as crianças pequenas se aperceberam porque é que elas traziam as pás." | Open Subtitles | حتى الأطفال الصغار أدركوا لماذا كان الناس يحملون المجارف ؟ |
crianças pequenas conseguem ver espíritos. | Open Subtitles | تعلن ، الأطفال الصغار يمكنهم رؤية الأشباح |
Como é que arranja tempo para fazer amor com crianças pequenas em casa? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تجد الوقت جعل الحب مع الأطفال الصغار في المنزل |
Tenho que pedir para que as crianças pequenas saiam, que as mulheres bondosas desviem os olhos, e que os homens tomem um bom gole de uísque do circo. | Open Subtitles | عليّ أن أطلب من الأطفال الصغار المغادرة، والنساء أن يغمضن أعينهنّ، والرجال أن يحتسوا قليلا من ويسكي السيرك. |
Aconselhamos aos passageiros com crianças pequenas e que necessitem de cuidados, para começarem a embarcar. | Open Subtitles | ندعو المسافرين الذين يصحبون" " أطفالاً صغاراً و أي مسافر يتطلب مساعدة خاصة" "بالبدء في الصعود الآن لتكن جوازات سفركم و بطاقات هويتكم" "في متناولكم رجاء |
Facto: tinham duas crianças pequenas. | Open Subtitles | حقيقة، كان لديهما طفلان صغيران. |
Cujo suicídio deixou duas crianças pequenas sem um pai? | Open Subtitles | الذي خلّف إنحاره طفلان من غير أب |
Incluindo duas crianças pequenas. | Open Subtitles | وإثنان منهم كانا طفلان |
A minha irmã e o meu irmão têm crianças pequenas, por isso, ajudo no restaurante. | Open Subtitles | أختي وأخي لديهم أطفال صغار, لذا أساعدهم بالمطعم |
E temos crianças pequenas em casa. | Open Subtitles | ولدينا جميعاً أطفال صغار في البيت. |
Prefiro estar numa casa com crianças pequenas. | Open Subtitles | أنا أفضل البقاء في منزل مع أطفال صغار. |
Agora, eu devia dizer que não tivemos financiamento para este estudo porque os cientistas disseram que as crianças pequenas não poderiam fazer uma contribuição útil para a ciência, e os professores disseram que os miúdos não o conseguiriam fazer. | TED | الآن، أود أن أقول أننا لم نحصل على تمويل لهذه الدراسة لأن العلماء قالوا أن الأطفال الصغار لا يمكنهم تقديم مساهمة مفيدة للعلم، والمعلمون قالوا أن الأطفال لا يمكنهم القيام بذلك. |