Colectores de órgãos, estudantes de Medicina sem cadáveres, satânicos, cientistas loucos a querer criar o seu próprio monstro. | Open Subtitles | حاصدي الأعضاء البشريّة، طلاب الطب المُشرّحين للجثث، عبدة الشيطان، العلماء المجانين الذين يتطلعون لخلق وحوشهم الخاصّة. |
sejam inspirados a criar o futuro que imaginam, votando. | Open Subtitles | كن ملهم لخلق المستقبل وتخيلك من اجل التصويت |
Este é o poder da co-aprendizagem a criar o novo normal. | TED | هذا هو قوة الند للند في خلق الوضع الطبيعي الجديد. |
Estamos a criar a tecnologia que vai criar a nova experiência partilhada, que vai criar o novo mundo. | TED | نحن نبتكر التكنولوجيا التى ستقوم على خلق تجربة جديدة مشتركة ، والتى ستقوم بخلق العالم الجديد. |
Tenho medo de morrer antes de acabar de criar o Lucas. | Open Subtitles | أنا خائف ان أموت قبل ان انتهي من تربية لوكاس |
- Tu vais criar o sistema perfeito. | Open Subtitles | -أنتَ من سيصنع النظام المُتكامل |
Mas vocês podem criar o vosso círculo de feedback. | TED | ولكن يمكننا جميعا ان نعمل على صنع دائرة تغذية رجعية |
Em particular, como as partes simples das organizações interagem para criar o comportamento de toda a organização. | TED | وعلى وجه الخصوص ، كيف ان الاجزاء البسيطة للمنظمات تتفاعل لخلق سلوك المنظمة بأكملها. |
Para criar o seu sopro destruidor, estas armas contêm o poder da fissão nuclear, em que o núcleo de um átomo se divide em dois. | TED | لخلق انفجارهم المدمر، هذه الأسلحة تتحكم بقوة الانشطار النووي التي فيها نواة الذرة ينقسم إلى قسمين. |
Pode ser um símbolo de que quem a usa tem o poder de criar o que quer que queira criar nesse espaço. | TED | تستطيع أن تمثل علامة للمستخدم بأن لدية القوة لخلق أي شئ يود أن يخلق في ذلك الفراغ |
Para criar o mundo, Deus teve deu seu único parente à escuridão. | Open Subtitles | من أجل خلق العالم إضطر الإله إلى التضحية بقريبته الوحيدة للظلام |
"Querem criar o futuro comigo. | TED | يريدون أن يتعاونوا معي في خلق المستقبل. |
Podemos criar o futuro que está nos nossos sonhos. | TED | باستطاعتنا خلق المستقبل الموجود في أحلامنا. |
Talvez pudesse ter-te perdoado e ajudado a criar o teu filho. | Open Subtitles | ربما لم كان بمقدوري مسامحتك و مساعدتك فى تربية الطفل. |
Quero criar o nosso filho com paciência e compreensão. | Open Subtitles | لقد عزمتّ على تربية أبننـا على الصبّر والتفهــم |
Também podíamos tentar criar o atum mas o atum é um animal muito mau para aquacultura. | TED | يمكن ايضا تربية التونة ولكن التونة سيئة بشكل مذهل للمزارع السمكية |
- Eu vou criar o sistema perfeito. | Open Subtitles | -أنا من سيصنع النظام المُتكامل |
Têm que ser produzidos individualmente, para cada pessoa, portanto, é o exemplo perfeito para o uso desta tecnologia, para criar o invólucro de um aparelho auditivo. | TED | يجب تصنيعهم فرديًّا لكل شخص، لذلك هذا مثال رائع لاستخدام هذه التقنية في صنع قوقعة تساعد على السمع. |
seja qual for a sua religião. Nem um ateu vai criar o filho dizendo-lhe: "Certifica-te de que mentes três vezes por dia". | TED | مهما كانت ديانته وحتى لو كان ملحدا .. فلا اعتقد ان الملحد سوف يربي اولاده على وجوب الكذب ثلاث مرات يوميا |
Pretendo criar o teu filho aqui na Fortaleza da mesma maneira que criei-te. | Open Subtitles | أخطط أن أربي ابنك هنا في الحصن. كما ربيتك تمامًا. |
Podem ir e criar o vosso museu online criar a vossa coleção com todas estas imagens. | TED | يمكنكم المضي وإنشاء متحفكم الخاص على الأنترنيت -- إنشاء مجموعة الخاصة من خلال كل الصور. |