Gosto de pensar em mim mais como uma parteira criativa. | Open Subtitles | أحب أن أفكر في نفسي على أني مولِّدةٌ مبدعة |
A mãe natureza é energia criativa à espera de nascer. | TED | الطبيعة الأم لها طاقة مبدعة تنتظر الولادة |
Assim, como é que estes projetos de visão criativa e complexidade técnica sem precedentes, como o Panteão, acontecem realmente? | TED | بعد ذلك، كيف يمكن لهذه المشاريع ذات الرؤية الإبداعية غيرالمسبوقة والتعقيد التقني مثل البانثيون تحدث في الواقع؟ |
A parte criativa é importante, mas não pode ser ela a mandar. | Open Subtitles | اقسم الإبداع الجيّد مُهمّ، لكنّه لا يمكن أن يُدير كل شيء |
A mesma coisa no dia seguinte, e no outro, rapidamente a deslizar para uma crise criativa. | TED | نفس الشيء اليوم التالي ، و اليوم الذي يليه بسرعة إنزلقت إلى حالة من الركود الإبداعي. |
Sim. Ouvimos falar da sua inclinação por contabilidade criativa. | Open Subtitles | أجل، لقد سمعنا عن ميلك لمسْك الدفاتر الإبداعيّة. |
Acalme-se. É o que sempre dizem durante uma tentativa criativa: | Open Subtitles | اهدّأ، هذا ما يرددونه دوماً أثناء أيّ محاوله إبداعية |
Disseram-me que a TED reúne muita gente muito criativa. | TED | وأعلم أن TED يجمع الكثير من العقول المبدعة. |
Mas podes mesmo ser criativa! | Open Subtitles | ولكن ذلك قد يفتح لك الطريق لتكوني مبدعة. |
Eu amo crianças. Sou criativa e esperta e serei uma boa mãe! | Open Subtitles | انا احب الاطفال, انا مبدعة و ذكية واستطيع ان اكون ام عظيمة يا الهى |
A Dorothy é criativa como você. Pinta as unhas segundo o humor. | Open Subtitles | هى مبدعة مثلك.دوروثى ترسم الاظافر لتحاكى موودها اليومى. |
Cada dança tem passos com que todos podem concordar, mas é sobre o indivíduo e a sua identidade criativa. | TED | لكل رقصة حركات معينة، و التي يتفق عليها الجميع و لكن يتدخل فيها الأفراد و هوياتهم الإبداعية. |
Na verdade, estou a fazer um workshop em escrita criativa. | Open Subtitles | في الواقع أنا آخذ بعض الدروس في الكتابة الإبداعية. |
Talvez eu tenha sido um tanto quanto criativa na edição. | Open Subtitles | حسنا, ربما أكون قد قمت ببعض الإبداع في التحرير. |
A fluência da língua materna é um pré-requisito para uma expressão criativa noutras línguas. | TED | أما الإبداع باللغات الأخرى فله شرط أساسي وهو إتقان اللغة الأم |
Acredito realmente que o design é a forma mais alta de expressão criativa. | TED | لذلك أنا حقا أعتقد أن ذلك التصميم هو أعلى شكل من أشكال التعبير الإبداعي. |
Preciso mesmo que se foque em calibrar a sua energia criativa. | Open Subtitles | أريدك أن تُركّز حقاً على معايرة طاقتك الإبداعيّة. |
Eu interesso-me na resolução de problemas de forma criativa. | TED | وبالتالي، اهتمامي الحقيقي يتمركز حول حل المشكلات بطريقة إبداعية |
Segunda-feira começará um exercício de duas semanas de escrita criativa, mas isso não significa que paremos de ler. | Open Subtitles | في يوم الأثنين, نحن سنبدأ بأسبوعين من التمارين في الكتابة المبدعة لكن ذلك لا يعني أن نوقف القراءة |
Tenho uma coisa criativa em que tenho trabalhado, também. | Open Subtitles | لدي شيء ما مبتكر كنت أعمل عليه أيضاً |
Quando é para disciplinar, às vezes tem de se ser criativa. | Open Subtitles | عندما يصل الأمر للنظام يجب أن تكوني مبتكرة |
- Por que me pôs na escola de música se não deixa que eu seja criativa ou me expresse? | Open Subtitles | لماذا ترسلينني إلى المدرسة فيما لا تسمحين لي بأن أكون خلاقة أو أعبر عن نفسي؟ |
Ficamos com a chefia do departamento agora, e com a equipa criativa numas duas semanas. | Open Subtitles | نحن سنأخذ الرؤوس الإدارية الآن وفريق الابداع في إسبوعين |
Acho que consegues pensar numa maneira mais criativa de me agradecer do que esta. | Open Subtitles | يمكنكِ التفكير بطريقة أكثر إبداعاً من هذا لتشكرينني |
Mas o chamamento para uma coragem criativa não é para a novidade ou para a relevância. | TED | ولكن الدعوة إلى الشجاعة الخلاقة ليست دعوة للحداثة أوتبيان الأهمية. |
Quando há algo que ele precisa que seja feito... de forma criativa. | Open Subtitles | عندما يكون هناك شيء يحتاج إلى الحصول عليه.. على نحو خلاق |
És criativa, sensível, esperta. | Open Subtitles | أنت خلّاقة حساسة ذكية |