Portanto, deixem-me ser gravada ??? e dizer: A vulnerabilidade é a origem da inovação, da criatividade e da mudança. | TED | لذلك دعوني أؤكد هنا وأقول، بأن الإنكشاف للناس هو مكان ولادة الإبتكار، والإبداع والتغيير. |
Há um foco nas populações que precisam e não nas que querem, que norteou muita da curiosidade, da criatividade e do desenvolvimento que vemos hoje. | TED | هنالك تركيز على حاجة السكان، وليس على ما يرغبون به وذلك دفع بالكثير من الفضول والإبداع والتنمية التي نراها. |
Quero que vejam a sexualidade como uma fonte de autoconhecimento, de criatividade e de comunicação, apesar dos seus potenciais riscos. | TED | أريدُ منهن رؤية الجنس كمصدر للمعرفة الذاتية والإبداع والتواصل رغم المخاطر المحتملة. |
Por isso ela criou três artefatos com o poder de restaurar o poder, a criatividade e a memória das pessoas, e escondeu-as em três comunidades. | TED | لذلك قامت بصنع ثلاث قطعٍ فنيةٍ قادرةٍ على إعادة القوة والإبداع والذاكرة للأشخاص. وقامت بتهريبهم لثلاث مجتمعات. |
O espírito americano, espírito americano único que celebrava a liberdade, criatividade e transformação. | Open Subtitles | روحاً أمريكية، تلك الروح الأمريكية المميزة التي احتفلت بالحريّة.. بالإبداع وبالتغيير. |
Isto é especialmente importante no que toca à criatividade e à produtividade, porque quando os psicólogos observam a vida da maioria das pessoas criativas, o que eles encontram são pessoas muito boas a trocar ideias e a desenvolver ideias, mas que também têm um traço evidente de introversão. | TED | وهذا مهم بشكل خاص عندما يتعلق الأمر بالإبداع و الإنتاجية، لأنه عندما ينظر علماء النفس إلى حياة أكثر الأشخاص إبداعا، ما يجدونه هم أشخاص أقدر على تبادل الأفكار وتطوير الأفكار، وفوق هذا من يملك ميلاً واضحاً للانطواء. |
Quando as pessoas têm o direito de ser emocionalmente genuínas, a dedicação, a criatividade e a inovação prosperam nas organizações. | TED | عندما يُسمح للناس باستشعار حقيقة مشاعرهم، فإن عوامل التعاون والإبداع والابتكار تزدهر في المنظمة. |
Nós tínhamos toda esta energia a transbordar, toda esta criatividade e ambição que as pessoas têm. | Open Subtitles | لا أعرف, ولكننا كبرنا على كل تلك الطاقة والإبداع أو أيّاً كانت الطموحات التي تحرك الناس |
Eu tenho muita sorte por ter nascido numa família que estimulou a minha curiosidade e tenacidade, que me protegeu da maldade e da ignorância de estranhos e que me armou com a força, a criatividade e a confiança de que preciso para sobreviver e controlar o ambiente físico e a sociedade. | TED | أنا ممتنة بشكل لا يصدق لأنني ولدت في عائلة تصقل فضولي ومثابرتي، التي تحميني من عدم لطف الغرباء وجهلهم والتي تسلحني بالصمود والإبداع والثقة التي احتاجها لأنجو ولأتعامل مع البيئة الفيزيائية والمجتمع. |
Vai ser preciso sagacidade, criatividade e coragem. | TED | سيتطلب الأمر الذكاء والإبداع والجرأة. |
Uma combinação que requer um alto nível de condições velocidade, criatividade e acima de tudo, trabalho de equipa. | Open Subtitles | تركيبة تتطلب أعلى مستويات اللياقة والسرعة والإبداع - وبالأخص التوافق وسط الفريق |
A energia, a criatividade e a paixão daqueles tempos... | Open Subtitles | الطاقة والإبداع والشغف في تلك الأيام |
(Salpicos de água) Pondo o som em repetição contínua, obtiveram isto: (Rotações de hélice) Portanto, criatividade e tecnologia usadas em conjunto, para criar a ilusão de que estamos dentro do submarino. | TED | (صوت رشق ماء) وبتكرار الصوت النهائي عدّة مرّات، حصلوا على هذا الصوت: (صوت هدير مروحة) إذاً، بالإبداع والتقنيّات الحديثة تمكّنوا من إيهامنا أننا داخل غوّاصة. |