Este foi apenas um dos crimes que ocorreram durante o referendo. | TED | وكانت مجرد واحدة فقط من الجرائم التي حدثت خلال الاستفتاء. |
Mas, senhor abade, ele é inocente... dos crimes que banharam tua abadia em sangue. | Open Subtitles | لكنه ، سيدي رئيس الدير بريءٌ من الجرائم التي جعلت من ديرك حمام دماء |
Peço-vos perdão pelos crimes que cometeu contra a vossa família. | Open Subtitles | أطلب منك السماح.. على الجرائم التى ارتكبها ضد عائلتكَ. |
Estou só a pensar em todos os crimes que vocês cometeram hoje. | Open Subtitles | انا فقط افكر بكل الجرائم التى ارتكبتموها اليوم |
E nenhuma delas é impedir crimes que ainda nem aconteceram. | Open Subtitles | و ايقاف الجرائم التي لم تحدث بعد , ليس جزء من تلك الأشياء |
De certa forma, fomos ensinados a pensar que a verdadeira questão é se as pessoas merecem morrer pelos crimes que praticaram. | TED | تعلمنا بشتى الطرق في التفكير في أن السؤال الحقيقي هو : هل يستحق الناس أن يعدموا لجرائم إرتكبوها ؟ |
Há cá crimes que nos cheguem. | Open Subtitles | لدينا العديد من الجرائم المحلية للمحاكمة |
Em 90% dos crimes que investigamos... as pessoas abrem a porta e convidam os criminosos. | Open Subtitles | تسعون بالمئة من الجرائم التي نحقق بها يفتح الناس الأبواب و يدخلون المجرمين |
Sem o dinheiro, a grande maioria dos crimes que são cometidos hoje em dia, nunca ocorreriam. | Open Subtitles | حيث أنّه بدون المال , الغالبية العظمى من الجرائم التي ترتكب اليوم لَنْ تَحْدثَ, |
Há um homem que tem estado a replicar muitos dos crimes que temos solucionado neste último ano. | Open Subtitles | هناك رجل كان يكرر الكثير من الجرائم التي حللناها في أخر سنة |
Mas tem de entender que nós como viajantes, fomos acusados de muitos crimes que não cometemos. | Open Subtitles | و لكن ينبغي لك أن تتفهم بأننا .. كرحالة قد تم أتهامنا بالكثير من الجرائم التي لم نقترفها |
O número de crimes que podemos resolver... | Open Subtitles | ونشره فى جميع أنحاء العالم عدد الجرائم التى سنتمكن من حلها |
Eles sabiam os crimes que Höss tinha cometido e não estavam inclinados para se refrearem. | Open Subtitles | "عرفوا الجرائم التى إرتكبها "هيس ولم يستطيعوا منع أنفسهم |
Dr. Wolper, disse que o Batman é responsável... por incitar os crimes que combate. | Open Subtitles | دكتور (ويلبر) أنت تدعى بأن (بـاتـمان) هو المسئول عن إثارة الجرائم التى يُحاربها. |
- Sim. Sem falar nos crimes que ele ainda ia cometer. | Open Subtitles | ناهيك عن جميع الجرائم التي لم ولن تحل بعد |
Num projeto nos Estados Unidos, recolheram-se informações sobre 300 pessoas inocentes, 300 arguidos que foram condenados por crimes que não praticaram. | TED | في مشروع ما في الولايات المتحدة, تم تجميع المعلومات عن 300 اشخاص ابرياء و 300 متهمين تم ادانتهم لجرائم لم يقترفوها. |
Não posso deter o Coronel por crimes que possa, ou não, ter cometido noutro continente. | Open Subtitles | ليست عندي سلطه قضائيه لاحتجز بها العقيد لجرائم قد يكون فعلها و قد يكون لم يفعلها في قاره اخري |
Eles cumpriram penas por crimes que não cometeram. | Open Subtitles | لقضاء فترة في السجن لجرائم هم لم يرتكبوها |