ويكيبيديا

    "criou o" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • خلق
        
    • خلقت
        
    • أنشأ
        
    • أخترع
        
    • قام بتربية
        
    • ربّت
        
    • خلقك
        
    Mas criou o Homem para o servir com devoção, numa mente confusa. Open Subtitles ولكنه خلق الإنسان ليطيعه بذكاء بالقدر الذى يسمح به عقله المُشوّش
    Dizem que Deus criou o homem à sua imagem. Open Subtitles يقولون أن الرب خلق الانسان في صورته الخاصة
    Preferiam acreditar que Deus criou o mundo em sete dias do que o homem evoluiu dos macacos. Open Subtitles يريدون أنْ يؤمنوا بأنّ الله خلق العالم في سـبعة أيام، ولم يتطور الإنسان من القرود.
    Não vai trair a instituição que criou o ambiente para o abuso? Open Subtitles أنت لن يخون مؤسسة التي خلقت بيئة للإساءة إلى أن يحدث؟
    Que o Todo-Poderoso criou o macaco à Sua imagem. Open Subtitles أن القردة خلقت في أفضل هيئة في الوجود
    No século XIX, o Príncipe Alberto criou o Albertópolis. TED في القرن 19، أنشأ الأمير ألبرت "مدينة ألبرت".
    E foi ele que criou o termo cimática. TED وهو من أخترع مصطلح السيماتكس.
    Ele criou o Hassan. Mas não o concebeu. Open Subtitles قام بتربية حسن، ولم يكن أبا له
    A Andrea criou o Brian durante sete anos e tu tiveste-o por dois meses. Open Subtitles الحقيقة هي اندريا ربّت براين لسبع سنين وانت أخذته لشهرين
    Então, acredito que Deus criou o mundo em seis dias e que, no sétimo, te criou para me irritares. Open Subtitles إذن أنا أعتقد أن الرب خلق الكون في ست آيام وفي اليوم السابع خلقك كي تزعجني،
    Reparem, quando nós falamos do Big Bang, nós geralmente temos uma imagem de um tipo de explosão cósmica que criou o universo e estabeleceu o espaço empurrando-o para fora. TED هل ترى ، عندما نتحدث عن الانفجار الكبير فغالباً يكون لدينا صورة عن نوع من الانفجار الكوني الذي خلق كوننا ووضع الفضاء في حالة خروج متسارع
    Paradoxalmente, foi Deus quem criou o Inferno enquanto local para guardar o mal. TED من المفارقة أن الرب خلق الجحيم كمكان يختزن فيه الشر.
    Há uma bela interpretação rabínica dos primórdios da criação que diz que, quando Deus criou o mundo, Deus pensou que seria melhor criar o mundo apenas com o atributo divino da justiça. TED وهنالك تفسير رباني جميل عن بداية الخلق يقول انه عندما خلق الله الكون اعتقد انه من الافضل ان يخلق فقط مع العدل الالهي
    Vá lá. Deus criou o universo em seis dias? Open Subtitles حسنا، هيا، فتى جيم هل خلق الله الكون في ستة أيام؟
    Deus criou o Universo. Portanto, Ele existe. Open Subtitles هذا السبب يتبع الرب الذي خلق الكون، ولذلك فإن الرب موجود وباقٍ.
    Num universo imutável, pode-se imaginar que Deus criou o Universo em literalmente qualquer altura do Passado. Open Subtitles فى عالم غير متغير يمكن للانسان ان يتخيل ان الله خلق الكون فى اى نقطة زمنية فى الماضى
    Acho que criei isto. Como Deus criou o Diabo. Open Subtitles أعتقد أنني خلقت هذا ، كما خلق الرب ابليس
    Por isso ela criou o outro lado como purgatório para todos os seres sobrenaturais, assegurando que se ele morresse, acabaria lá para sempre. Open Subtitles لذا، خلقت الجانب الآخر ليكون مطهرًا لكل الكيانات الخارقة حرصًا على أنّ يبقى فيه أبد الآبدين حال موته
    Greg Dobler, também um astrofísico e meu marido, criou o primeiro observatório urbano em Nova Iorque, em 2013, a que me juntei em 2015. TED أنشأ غريغ دوبلر، عالم الفِيزِيَاء الفَلَكِيَّة وزوجي، أول مرصد حضري بجامعة نيويورك سنة 2013، وقد التحقت به سنة 2015.
    O mundo que criou o Monstro está a morrer. Open Subtitles العالم الذي أخترع الوحش لم يعد موجودا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد