(Aplausos) Para resolvermos a crise climática, temos de resolver a crise democrática. | TED | لكي نتمكن من حل أزمة المناخ علينا حل مشكلة الديمقراطية |
Um dos factos mais essenciais sobre a crise climática tem a ver com o céu. | TED | أحدُ أهم الحقائق الجوهرية حول أزمة المناخ وعلاقتها بالسماء. |
Portanto, o custo da crise climática está a aumentar, há muitos destes aspectos que nem sequer referi. | TED | وبالتالي، فإن تكلفة أزمة المناخ في تصاعد مستمر، وهناك العديد من هذه الجوانب التي حتى لم أذكرها. |
De que serve um abrigo antirradiações para a crise climática? | TED | ما هي تداعيات تهدم الملاجئ . لأزمة المناخ ؟ |
Quer dizer, há obviamente uma crise climática séria. Se as pessoas não acreditam, deviam sair de casa mais vezes. | TED | أعني، هناك أزمة مناخ كبيرة، من الواضح وأعتقد أن هناك أناس لا يصدقون ذلك، ينبغي على أولئك الخروج أكثر من البيت |
A preocupação crescente quanto a ter filhos na crise climática é um indicador de quão pressionadas as pessoas se sentem. | TED | المخاوف المتزايدة من إنجاب أطفال في ظل الأزمة المناخية هو مؤشر صارخ إلى شعور هؤلاء المعرضون إلى ضغط شديد |
Estamos numa nova fase de abordar a crise climática o que exige novas ideias. | TED | هذه حقبة جديدة في مواجهة أزمة المناخ وتتطلّب فكرًا جديدًا. |
Senti durante anos que a crise climática era o maior desafio da nossa geração, e ali estava eu, pronto para fazer a minha parte em prol da humanidade. | TED | شعرت لسنين أن أزمة المناخ كانت التحدي الحقيقي لجيلنا، وكنت موجودًا ومستعدًا لتأدية دوري وتقديم المساعدة للإنسانية. |
Com a crise climática, temos esta separação enorme. | TED | لدينا في أزمة المناخ هذا الفارق الكبير. |
Os impactos da crise climática só seriam sentidos num futuro longínquo. | TED | فالآثار الناتجة عن أزمة المناخ كان يفترض أن تكون في المستقبل البعيد. |
Podem escolher, em tudo o que compram, entre coisas que têm um impacto forte ou um menor impacto na crise climática global. | TED | لديك خيارات في جميع ماتشتريه، بين الأشياء التي لها تأثير كبير على البيئة و الأشياء التي لها تأثير أقل على أزمة المناخ العالمية. |
como muitos de vocês sugeriram. Prefiro crise climática em vez de colapso climático, mas, repito, preciso da ajuda dos que são bons em marcas. | TED | تعجبني أزمة المناخ بدل انهيار المناخ، لكن مجددا، هؤلاء منكم الذين يجيدون تصميم العلامات التجارية، أحتاج الى مساعدتكم في هذا. |
O Departamento de Defesa dos EUA há muito tempo que avisou para as consequências da crise climática, incluindo refugiados, falta de alimentos e de água e doenças pandémicas. | TED | حذّرت وزارة الدفاع الأمريكية منذ فترة طويلة من عواقب أزمة المناخ بما فيها اللاجئين ونقص الغذاء والماء والأمراض الوبائية المتفشية. |
Vou referir apenas mais um, por causa do Fórum Económico Mundial no mês passado em Davos. Após o inquérito anual a 750 economistas, estes disseram que a crise climática é agora o risco número um para a economia global. | TED | سأذكُر واحداً إضافياً فقط، لأن المنتدى الإقتصادي العالمي في دافوس الشهر الماضي، وبعد معاينتهم السنوية لآراء 750 خبيراً إقتصادياً، قال بأن الخطر رقم واحد هو الآن أزمة المناخ بالنسبة للإقتصاد العالمي. |
O que é interessante é que, quando olhamos para países que têm usado diversos tipos de energias limpas, só há uns poucos que o fazem a um ritmo consistente com o tratamento da crise climática. | TED | ما هو مثير للإهتمام هو أنه عندما تنظرون إلى الدول التي نشرت أنواع مختلفة من الطاقة النظيفة، قامت بذلك فقط عدد من الدول في وتيرة متناسقة بالتعامل مع أزمة المناخ. |
Algumas pessoas dizem que devia estudar e ser cientista do clima para poder "resolver a crise climática." | TED | يقول البعض بأنه من الأفضل أن أتعلّم لأصبح عالمة مناخ لكي أتمكن من "حل أزمة المناخ". |
Esta abordagem é tão aliciante que pode ser arriscada, porque muita gente pode agarrar-se a isso como a única solução para a crise climática. | TED | فهذه الطريقة مغرية جدًا بحيث يمكن أن تكون محفوفة بالمخاطر، كما قد يتشبث البعض به وكأنه نوع من الحل النهائي لأزمة المناخ. |
É bom estar aqui. PM: Jane, para aqueles que não têm acompanhado a cobertura das Fire Drill Fridays por todo o mundo e o impacto que já tiveram, fala-nos de onde surgiu esta ideia, esta resposta à crise climática. | TED | ب م: جاين، لمن لم يحظ برؤية التغطية الاستثنائية عبر العالم بشأن التظاهرات الأسبوعية "إطفاء الحرائق" والتأثير الذي أحدثته بالفعل، تحدثي إلينا حول أصل هذه الفكرة، وهذه الاستجابة المحددة لأزمة المناخ. |
Sabemos que estamos numa crise climática mundial, mas as nossas águas também estão ameaçadas a nível mundial e estamos a enfrentar uma crise de água, a nível mundial. Se queremos resolver esta crise durante a nossa geração, precisamos de mudar. | TED | نحن نعرف أننا في أزمة مناخ عالمية، لكن عالميا، مياهنا مهدّدة، ونحن نواجه أزمة مياه عالمية، وإذا أردنا معالجة هذه الأزمات في حياتنا، نحن بحاجة للتغيير. |
"Porque estamos numa crise climática já neste momento. | TED | لأننا حاليًا وسط أزمة مناخ. |
Há sempre uma maneira de chegar às pessoas e de as alertar para a crise climática. | TED | هناك طريقة دائماً للوصول للناس لجعلهم يحسون ويهتمون بشأن الأزمة المناخية. |