ويكيبيديا

    "crueldade" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • القسوة
        
    • قسوة
        
    • الوحشية
        
    • وحشية
        
    • قاسي
        
    • قسوتك
        
    • والقسوة
        
    • بالقسوة
        
    • قساوة
        
    • القسوه
        
    • الوَحْشيَّةِ
        
    • الوحشيّة
        
    • قاس
        
    • قاسيا
        
    • بوحشية
        
    Os animais são diferentes. Não lhes podes ensinar crueldade. Open Subtitles الحيوانات هي كائنات مختلفة فلا يمكن تعليمهم القسوة
    Hoje, em muitos países, as empresas estão a exigir novas leis que tornem ilegal fotografar a crueldade contra animais nas explorações agrícolas. TED اليوم، وفي عدة دول، تدعم الشركات قوانين جديدة تشرّع لاقانونية تصوير القسوة ضد الحيوان في مزارعهم.
    Enchei-me, da cabeça aos pés, da mais terrível crueldade. Open Subtitles واملأينى من الرأس إلى القدم بأفظع قسوة ممكنة
    Quero dizer, de que é que trata o filme? crueldade? Não Open Subtitles ما أعنيه هو هل كان الفلم يتحدث عن الوحشية ؟
    Será que a razão pode forçar quem raciocina a querer menos crueldade e desperdício? TED هل بإمكان المنطق أن يجبر المفكر على أن يريد أقل وحشية وخراب؟
    A crueldade para com os outros não é nada de novo, TED بالنسبة للبعض لا تعتبر القسوة شيئا جديدا
    Dir-se-ia que havia um ar de crueldade na boca. Open Subtitles يمكن للمرء أن يقول أن هناك لمسة من القسوة في الفم
    Os traços de crueldade ao redor da boca eram inconfundíveis. Open Subtitles إن خطوط القسوة حول الفم ، لا لبس فيها
    Bom, bases como adultério, crueldade mental, abandono do lar, insanidade. Open Subtitles - أسباب مثل - الزنا، القسوة ، الهجر، الجنون
    Sabíamos que não alcançaríamos os mesmos extremos de paixão... e de crueldade com ninguém mais. Open Subtitles كلانا كنا نعلم أننا لن نعاود نفس التطرف الذي كنا عليه في العاطفة و القسوة مع كائن من كان
    Se ignorarmos a crueldade num lugar, será aceitável noutro. Open Subtitles إذا تجاهلنا القسوة فى المقام الاول هذا سيجعلها مقبولة فى كل مكان
    Portanto, sem "gavage", sem alimentação forçada, sem condições tipo fábrica, sem crueldade. TED فليس هنالك تزقيم او اكل بالقوة لا اوضاع مشابهة للصناعة لا قسوة
    As novelas são doentias. Isso foi pura crueldade, Montag. Open Subtitles الروايات مرض كان ذلك محض قسوة , مونتاج
    Se ele tiver de enfrentar um tigre ou um animal com chifres, temos de dar um meio de defesa ao pequenote, senão é crueldade! Open Subtitles لو تواجه مع قط من الغابة او حيوان ذو قرون علينا ان نعطي الصغير شيئا وإلا ستكون هذه قسوة
    Eles não retiram qualquer prazer sexual da crueldade que inflingem. Open Subtitles انهم لا يستمدوا متعة جنسية من الوحشية التى يسببوها
    O modo como abusam das pessoas, o tipo de crueldade que ocorre com toda a impunidade numa ditadura está para além da imaginação humana. TED الطريقة التي يعتدون بها على الأشخاص، نوع من الوحشية التي تحدث في جميع الحصون التابعة للطغاة تفوق التخيلات.
    Achas que não devemos nos importar com injustiça e crueldade até ela nos tocar? Open Subtitles إذن أنت تعتقد أنه لا يجب علينا الحراك ضد الظلم و الوحشية حتى تمسنا ؟
    crueldade é crueldade, seja a vítima um frango ou um africano subnutrido. Open Subtitles الوحشية وحشية سواءً كان الضحية دجاجة أو أفريقي سيء التغذية
    Foi uma grande crueldade matar aquele pássaro. Open Subtitles هو كان قاسي جداً لقتْل ذلك الطير السيّئ
    Eu sei quem vós sois, a vossa crueldade revela tudo. Open Subtitles أنا أعرف من أنت قسوتك توحى لى بكل شئ
    O pós-guerra surge da beligerância e crueldade. Open Subtitles عالم ما بعد الحرب يولد من رحم الصراعات البشرية والقسوة.
    E isto leva-nos ao ponto quatro, o que chamo crueldade humana. TED وهذا يقودني إلى النقطة الرابعة، وهو ما أدعوه بالقسوة الإنسانية.
    Mas conheço demasiado bem a crueldade de separar dois jovens há muito tempo presos um ao outro. Open Subtitles لكني أعرف حق المعرفة قساوة ابعاد شخصين عن بعضهما البعض على رغم من ارتباطهما الطويل
    Ele divorciou-se com base em acusações de crueldade extrema. Open Subtitles لقد تم طلاقه من زوجته لأسباب القسوه المتناهيه
    É um exercício arcaico de crueldade. Open Subtitles هو تمرينُ قديمُ في الوَحْشيَّةِ
    E os Alemães não se poderão salvar. Mas imaginem a crueldade que foi feita aos nossos irmãos, quando os tivermos na mão. Open Subtitles سوى تخيّل الوحشيّة التي عاناها أشقّاؤهم على أيدينا
    É crueldade, e sabes disso. Estavas comigo. Open Subtitles إنه أمرٌ قاس أنتِ تعلمين هذا أنتِ كنتِ معي في ذلك.
    Foi uma crueldade, mas não podes deixar que isso te deite abaixo. Open Subtitles كان شيئا قاسيا يفعله لكن لا تدع هذا الأمر يقتلك
    Na história da crueldade do homem contra o homem, este foi um dia de esperança. Open Subtitles خلال التاريخ الزاخم بوحشية الإنسان للإنسان، كان هذا يوم للأمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد