Assim que chegou a Cruz Vermelha as coisas melhoraram. | Open Subtitles | وبمجرد وصول منظمة الصليب الأحمر بدأت الأمور بالتحسن |
A Cruz Vermelha não menciona isso nos seus panfletos. | Open Subtitles | أوه. الصليب الأحمر لم يَذْكرُ ذلك. في كتبهم. |
Temos uma mensagem da Cruz Vermelha 30 minutos antes do SP. | Open Subtitles | تلقينا رسالة من الصليب الأحمر قبل 30 دقيقة من العملية |
Eu queria ser aquele tipo de médico da Cruz Vermelha, aquele médico sem fronteiras. | TED | اردت ان اصبح هذا النوع من اطباء الصليب الاحمر ذلك الطبيب بلا حدود |
Escrevi à Cruz Vermelha... Eu sei que sim. | Open Subtitles | كتبت للصليب الأحمر الدولي ولمنظمة الصحة العالمية |
Ajudo os Pais e os Mestres, sou voluntária na Cruz Vermelha. | Open Subtitles | لقد ساعدت فى رابطة الآباء والمعلمين، وتطوعت فى الصليب الأحمر. |
Mostrei-lhe o símbolo da Cruz Vermelha, mas ele alvejou-me a perna. | Open Subtitles | أظهرت له علامة الصليب الأحمر لكنّه أطلق النار على قدمي |
E afirmava ser a diretora-geral da Cruz Vermelha na Câmara do Comércio. | TED | وادعت أنها المدير العام لمنظمة الصليب الأحمر في الغرفة التجارية |
Todos aqueles artigos de luxo foram-lhe oferecidos pelo namorado que tinha sido um membro do conselho de uma subdivisão da Cruz Vermelha na Câmara do Comércio. | TED | كل هذه السلع المكلفة أعطيت لها كهدايا من صديقها الذى كان عضواً في أحد أقسامها منظمة الصليب الأحمر في غرفة التجارة. |
Trabalho para a Cruz Vermelha e sou fisioterapeuta. | TED | أعمل لصالح الصليب الأحمر وأنا معالج بدني |
— por exemplo, um voluntário da Cruz Vermelha numa zona sísmica. | TED | لنفرض مثلًا أن متطوعًا في الصليب الأحمر يذهب إلى منطقة زلزال. |
Longe vão os dias em que a bandeira azul das NU ou a Cruz Vermelha nos protegia automaticamente. | TED | لقد مضت الأيام التي كانت فيها راية الأمم المتحدة الزرقاء أو علامة الصليب الأحمر يمكن أن تحمينا بصورة تلقائية |
Penso que a ideia de criar a Cruz Vermelha para a informação e o conhecimento é uma ideia fantástica, mas conseguimos organizar isso, apenas com voluntários? | TED | أعتقد أن فكرة إيجاد الصليب الأحمر للمعلومات و المعرفة أنها فكرة رائعة و لكن هل حقا نستطيع تنظيم ذلك فقط بمساعدة المتطوعين ؟ |
Vítimas de minas terrestres a serem ajudadas no centro de reabilitação da Cruz Vermelha dirigido por Alberto Cairo. | TED | ضحايا الألغام يتم مساعدتهم في رحاب الصليب الأحمر الذي يديره ألبرتو كايرو. |
O último chá até que a Cruz Vermelha passe outra vez. | Open Subtitles | أخر ما تبقى من الشاى حتى يعبر الصليب الأحمر مرة آخرى |
Porque não chamamos a Cruz Vermelha... ou os Direitos Humanos? | Open Subtitles | لماذا لا نخاطب هيئة الصليب الأحمر أو لجان حقوق الإنسان ؟ |
Comparado com Clouseau, Átila O Huno, foi voluntário da Cruz Vermelha. | Open Subtitles | ثمةشبهبينكلوزو... و أتيلا المغولي الذي كان... متطوعاً في الصليب الأحمر. |
Fermentávamo-lo a partir de casca de batata e, às vezes, púnhamos uns cordéis dos pacotes da Cruz Vermelha só para lhe dar sabor. | Open Subtitles | خمرناه من قشر بطاطس قديم وبعض الاحيان بعض الوسائل من طرود الصليب الاحمر لنضيف له بعض النكهه |
Sempre que recebem pacotes da Cruz Vermelha, arranjas forma de os roubar! | Open Subtitles | فى كل مره تاتى طرود الصليب الاحمر تجد طريقه لسرقتهم |
Gostava que a Cruz Vermelha visse todo o campo. | Open Subtitles | اود لو ان الصليب الاحمر يرى المعسكر كله |
És um atrasado normal numa tenda da Cruz Vermelha, no Sara. | Open Subtitles | متخلف عقلي في خيمة للصليب الأحمر في الصحراء |
E deixa aqueles RPGs estourarem connosco como a Cruz Vermelha, há uns meses? | Open Subtitles | و تدع مدافع الأر بى جيه تنسفنا مثلما حدث للصليب الأحمر منذ شهرين؟ |