Kamal Khan diz que ficamos aqui até cruzarmos a fronteira. | Open Subtitles | كمال خان يقول أننا نبقى هنا حتى نعبر الحدود |
E ao cruzarmos uma linha estadual, eu fazia um pedido e ele deixava-me buzinar. | Open Subtitles | وعندما نعبر حدود الولاية كنت أتمني أمنية وكان يتركني اطلق نفير السيارة |
Como é que vamos saber se eles têm combustível suficiente para cruzarmos o Atlântico? | Open Subtitles | آنى لنا معرفة وُجود ما يكفي من الوقود . ليُجعلنا نعبر المُحيط الأطلسي ؟ |
Não, se cruzarmos o rio. | Open Subtitles | كلا اذا عبرنا هذا النهر فانهم لا يستطيعون |
se a cruzarmos estaremos em Kalima. | Open Subtitles | اذا عبرنا ذلك البرج، فأننا سنكون في طريقنا الى كاليما |
Vamos aonde formos, quando cruzarmos essa linha vamos juntos. | Open Subtitles | إينما ذهبنا، عندما نعبر ذلك الخط، سوف نذهب معاً. |
Quando cruzarmos aquela linha, não há retorno. | Open Subtitles | بمجرد أن نعبر ذلك الخط ، لن تكون هُناك نقطة عودة |
Trataremos deles quando nos cruzarmos novamente. | Open Subtitles | سنتعامل معهم عندما نعبر الطرق ثانية |
Quando cruzarmos essa ponte, estaremos no México. | Open Subtitles | عندما نعبر هذا الجسر, سنكون فى (المكسيك). |
É proibido cruzarmos os mares. | Open Subtitles | محرمٌ علينا أن نعبر البحر |
Quando virem os "saltadores" e os "mechas" a aproximarem-se, coloquem para rebentar e corram como nunca, pois quando cruzarmos, vamos explodir a ponte. | Open Subtitles | الآن، إن رأيت (السكيتر) و الآليين يتحركون تجاهنا، فلتلقنهم درسًا، وتركض مسرعًا، لانّه حالما نعبر ذلك الجسر، سنقوم بتفجيره. |
Três dias até cruzarmos Culloden Moor. | Open Subtitles | (ثلاثة أيام حتى نعبر (كلودن موور |
Não podemos combater a tiros se nos cruzarmos com o Vietcong, por isso... | Open Subtitles | لا يوجد فرصة لتبادل النيران مع جبهة المقاومة الشعبية إذا عبرنا طريقهم |
Ao cruzarmos as montanhas, veremos a plataforma Wilkins. | Open Subtitles | متى ما عبرنا الجبال، سيسعنا رؤية |