Espero que sim. Terei de ser cuidadosa na viagem de regresso. | Open Subtitles | أتمنى ذلك، يجب علي أن أكون حذرة في رحلة العودة |
Quero que saibas que se fores cuidadosa, ainda podes vir andar connosco. | Open Subtitles | أريد فقط أن أخبركِ أنه إذا كنت حذرة يمكنكِ أن تُصادقينا |
Provavelmente deverias ser mais cuidadosa. O que queres de mim? | Open Subtitles | ذلك لم يكُن عسيراً يجدر أن تكوني أكثر حذراً |
A mãe não é muito cuidadosa com o molho de tomate caseiro. | Open Subtitles | الأم ليست حريصة جداً بخصوص صلصة الطماطم المنزلية |
A Marge apenas está a ser cuidadosa por ela estar só... e a Nancy a agir de uma maneira muito nervosa ultimamente. | Open Subtitles | مارج حذره لأنها تعيش وحيده و نانسي تتصرف بطريقه غريبه هذه الأيام |
Olha, compreendo que estás a fazer isto para aprender novas técnicas, mas não vais apreender muito a ser cuidadosa. | Open Subtitles | اسمعي، أعلم أنّكم تقومون بهذا من أجل تعلّم مهاراتٍ جديدة لن تتعلّموا الكثير إذا بقيتم بهذا الحذر |
Sabes que eu estou só a ser cuidadosa, sabes? | Open Subtitles | كنت أعلم أنني مجرد كونها حذرا ، هل تعلم؟ |
Não,a Theresa estava a investigar a sua mulher, mas não conseguia nada, porque a Raine era muito cuidadosa. | Open Subtitles | لا، تيريزا كَانتْ تَتحرّى زوجتَكِ، لَكنَّها لا تَستطيعُ أَنْ تُصبحَ أي مكان لأن راين حذرة جداً. |
Desculpem pela paranóia, acho que sou cuidadosa por natureza. | Open Subtitles | آسفة للتدقيق أعتقد أنني بطبيعة الحال حذرة ففط |
Portanto, quando disser coisas assim, seja cuidadosa, huh. | Open Subtitles | لذلك عندما تقولين أشياء من هذا القبيل كونى حذرة ؟ |
Entende-me, devo ser cuidadosa com dois meninos na casa. | Open Subtitles | لكن يجب أن تفهمي أنني يجب أن أكون حذرة بوجود طفلين صغيرين في المنزل |
Não, acho que estás a ser cuidadosa, o que é inteligente. | Open Subtitles | كلا , أعتقد أنت فقط أصبحت حذرة , مما يعني ذكية |
Se eu soubesse, teria sido mais cuidadosa na minha escolha de palavras. | Open Subtitles | عندما كنت متبلدة الشعور مبكراً. واذا كنت أعرف كنت بالتأكيد سأكون أكثر حذراً فى إختيار كلماتى, حسناً؟ |
Talvez devesses ser mais cuidadosa com as histórias em que te vais envolver no futuro. | Open Subtitles | ربما يجِب أن تكوني أكثر حذراً بالقصص التي تتابعيها في المستقبل |
"Mãe, peço imensas desculpas. Não sei o que aconteceu. Tenho sido tão cuidadosa!" | Open Subtitles | أمي أنا آسفة جداً لا أعرف ماذا حصل لقد كنت حريصة جداً |
Sabes, a Katie era muito cuidadosa no controlo do seu diabetes. | Open Subtitles | تعلمون كاتي كانت جدا حذره حول السيطره على مرض السكر لديها |
Sabes, quando andava por aí, 'nerd', eu fui muito cuidadosa. | Open Subtitles | أوتعلم أيها المهووس، عندما كنت بالخارج، كنت أتوخى الحذر |
Ela sabe que precisa de ser mais cuidadosa, porque na verdade, quer matar os seus alvos. | Open Subtitles | فهي تدرك أن عليها أن تكون أكثر حذرا لأنها تريد فعلا لقتل أهداف لها. |
Uma mulher que trabalhe nesta área não pode ser demasiado cuidadosa. | Open Subtitles | المرأةُ التي تكون في محلذي يجبُ أن تكون حذرةً جدّا |
Querido, ouve, estou a tentar ser muito cuidadosa e cortei em algumas coisas. | Open Subtitles | حبيبي أنظر، أنا أحاول أن نكون حذرين حقاً ولقد قلّلتُ الإنفاق على بعض الأشياء |
Mas só se fores mais cuidadosa com eles. | Open Subtitles | فقط إذا كنت أكثر حرصاً على قواكِ |
O que significa que terá de ser mais cuidadosa na escolha das suas companhias. | Open Subtitles | مما يعني أنه عليك أن تكوني أكثر حذرًا مع من ترافقينهم |
Disse-lhe para ser cuidadosa. | Open Subtitles | أخبرتها أنْ تكون حذِرة |
Não. Tem tu cuidado. Estou cansada de ser cuidadosa. | Open Subtitles | لا، أنت توخّ الحذر فأنا سئمت من توخي الحذر |
Uma análise cuidadosa mostra que as mudanças de temperatura lideram ligeiramente as mudanças de CO2 durante uns séculos. | TED | الفحص الدقيق يظهر أن تغير درجة الحرارة يقود جزئيا إلى تغير ثاني أوكسيد الكربون ببضع قرون. |