"Quando trabalha duro e não consegue cuidar da sua família... "você começa a questionar-se como provedor, como homem. | Open Subtitles | حين تعمل بجد و لا زلت لا تستطيع أن تعتني بعائلتك تبدأ بسؤال نفسك كمعيل, كرجل |
Ela tinha uma filha que ía para uma das melhores universidades. Ela vai ter que desistir da universidade para cuidar da mãe. | TED | لديها ابنة كانت ستنضم إلى واحدة من أفضل الجامعات. ستظطر لترك الجامعة كي تعتني بأمها. |
Não tens problemas em ser eu a cuidar da Rin? | Open Subtitles | إذا ليس لديك أي مشكلة في تركي أعتني بـريـن |
Sabes, achei que os miúdos estão crescidos, consigo cuidar da casa e das tarefas e vai ser fácil. | Open Subtitles | .تعرفين،ظننتالأطفاليكبرون. ويمكن أن أعتني بالبيت والمهاما وسيكون هذا سهلاً، وهو سهل |
Mas se alguma coisa me acontecer, tens que cuidar da Ethel Ann. | Open Subtitles | ولكن إن وقع مكروه، يجب أن تعدني أن ترعى اثل آن |
Passei toda a minha vida adulta a cuidar da minha mãe doente... até ela morrer. | Open Subtitles | قضيتت كل سنوات بلوغي في الإعتناء بأمي المريضة حتى ماتت |
Ela tem de ficar lá em cima e cuidar da Carol Anne. | Open Subtitles | يجب عليها ان تجلس فى الاعلى و تعتنى بكارول اننا |
Para cuidar da Antártida, primeiro temos que cativar as pessoas neste local extraordinário, estabelecer uma relação, formar um elo, formar um certo amor. | TED | كي تعتني بالقارة القطبية الجنوبية، عليك أولاً أن تشارك الناس بهذا المكان غير الاعتيادي، شكل علاقةً، شكل رابطةً، شكل بعض الحب. |
Se a cidade cuidar do campo, o campo vai cuidar da cidade. | TED | إذا كانت المدينة تعتني بالريف سيعتني الريف بالمدينة |
Ei, a Buffy é uma óptima mãe. Ela é muito boa para cuidar da irmãzinha dela. | Open Subtitles | بافي أم عظيمة إنها تعتني باختها الصغري جيداً |
O puto charlatão pensa que não sei cuidar da minha mulher. | Open Subtitles | دجال يافع يظن أنني لا أقدر أن أعتني بزوجتي |
Como posso cuidar da nossa cidade quando se nem mesmo consigo cuidar do meu próprio filho? | Open Subtitles | كيف لي أن أعتني بمدينتنا في حين لا أستطيع الاعتناء حتّى بطفلي؟ |
E depois que ela morreu eu não pude cuidar da nossa Angela também. | Open Subtitles | وبعد أن ذهبت، لم أستطع أن أعتني بأنجيلا أيضا. |
- Não. No último ano esteve fora a cuidar da tia. | Open Subtitles | لقد كانت متغيبة بالعام الماضي ترعى خالتها. |
A mãe morreu no parto e não pôde cuidar da ninhada. | Open Subtitles | أعتقد أن أمهم ماتت لكنها قتلت في الولادة ولم ترعى السلالة |
Mas tentei cuidar da mamã o máximo que ela me deixou. | Open Subtitles | لكني حاولت الإعتناء بأمي بقدر ما سمح هو لي. |
cuidar da sobrinha e viver uma vida calma, não é exactamente mau. | Open Subtitles | الإعتناء بأبنة أخته وعيش حياة رغدة ليس أمراً مثيراً للريبة |
Não posso vir aqui e dizer como deve cuidar da sua família. | Open Subtitles | لايحق لى المجى الى هنا واخبرك كيف تعتنى باطفالك |
Parece que precisam de cuidar da vossa mãe. | Open Subtitles | لأنه يبدو وكأنه يجب عليك الذهاب للإعتناء بأمكش |
Precisava de dinheiro para cuidar da mãe e da Frankie, enquanto estava preso. | Open Subtitles | احتجت الى النقود لأعتني بأمي وفرانكي بينما كنت في السجن من بين جميع الاشخاص |
Preciso que fiques para cuidar da tua mãe e do Danny. | Open Subtitles | احتاجك هنا لتعتنى بامك و ابيكى |