Eu disse que amava beijar-te ao som dos The Cure. | Open Subtitles | لقد قلت أنني أحب التقبيل في حفلات (ذو كيور). |
The Honorary Title, Matthew Ryan, The Cure, Audioslave, | Open Subtitles | "ذو هونوري تيتل"، "ماثيو ريان" "ذو كيور"، "أوديوسليف" |
É bom que esta médica se Cure antes que mais alguém se magoe. | Open Subtitles | يجدر بنا أن نأمل شفاء الطبيب قبلما يُجرح شخص آخر |
Muito repouso e o regresso gradual à atividade permite que o cérebro se Cure por si mesmo. | TED | الكثير من الراحة والعودة تدريجياً للحركة تسمح للدماغ بأن يعالج نفسه. |
Nada que uma boa noite de sono não Cure. | Open Subtitles | هذا ليس بالأمر الذي يعجز نوم ليليّ هانئ عن علاجه. |
Espero que isto se Cure antes dos teus anos. | Open Subtitles | يا الهي ، اتمنى ان يشفى هذا قبل عيد ميلادك. |
Não há a pílula mágica, não há nenhuma terapia única que Cure o cancro, que Cure a doença cardíaca. | Open Subtitles | ليس هناك من حل "دواء" سحري؛ و لا عِلاج أُحادي الذي يشفي من السرطان، يشفي مرض القلب. |
Cure o que foi ferido | Open Subtitles | * عالجي ما تم جرحه * |
Até que a tua ferida se Cure, só poderemos esperar. | Open Subtitles | حتى تلتئم الجروح الخاص بك، لا يوجد شيء يمكننا القيام به ولكن الانتظار. |
Minha Nossa Senhora, Minha Santa Nossa Senhora, Cure esta criatura. | Open Subtitles | مريم المقدسة، إشفي قدم إبنتي. |
Fã dos Cure? | Open Subtitles | أتحبين فريق (كيور) ؟ ("فرقة موسيقية اسمها يعنى "لعلاج) |
Ainda não consigo acreditar que fingiste que gostavas de The Cure todos este anos. | Open Subtitles | أنا لا استطيع التصديق بعد بأنك إدّعيت أنك تُحب (كيور) كل هذه السنين. |
Nunca disse que gostava dos The Cure. | Open Subtitles | لم اقل ابدا أنني أحب (ذو كيور). |
The Pixies? Cure? Joy Division? | Open Subtitles | (البيكسيز), (كيور) (جوي ديفيجنز) |
Mantemos de propósito os doentes com lesões cerebrais traumáticas num estado de coma para lhes acalmar o sistema e permitir que o cérebro Cure enquanto o edema diminui. | Open Subtitles | و نحن نبقي عمداً أصحاب الإصابات في المخ في حالة غيبوبه لتهدئة أجسامهم و منح المخ فتره للتعافي أثناء شفاء الأوارم |
É como se houvesse algo a evitar que o corpo da rainha se Cure. | Open Subtitles | وكأن هناك شيء يمنع الجسم الملكة من شفاء نفسه. |
Se tu queres que o teu marido se Cure, reza. | Open Subtitles | اذا كنت تريدين شفاء زوجك فعليكي بالصلاة |
Dizem que não há instrução que Cure a estupidez. | Open Subtitles | يقال أنة لا يوجد كم من التعلم يعالج الغباء |
Nada que cuidar dos teus assuntos não Cure. | Open Subtitles | لا شىء يعنيك فى شئونك الخاصة كما أنه لن يعالج الأمر. |
Nada que uma boa noite de sono não Cure. | Open Subtitles | هذا ليس بالأمر الذي يعجز نوم ليليّ هانئ عن علاجه. |
Piper, porque não pedes ao Leo que te Cure isso quando ele vier buscar o Wyatt? | Open Subtitles | لما لا تجعلين "ليو" يشفى لك يدك عندما يأتى لأخذ "وايات" ؟ |
Depois vão dormir um bocado e deixem que o vosso corpo se Cure sozinho. | Open Subtitles | ثم إحصلوا على قسط من النوم وأنتظروا الجسم يشفي نفسه |
Cure o que foi ferido | Open Subtitles | * عالجي ما تم جرحه * |
Ficares a andar assim não fará com que a tua ferida se Cure. | Open Subtitles | يخطو إلى الوراء وإلى الأمام من هذا القبيل لن يجعل الجروح تلتئم الخاص بك أي أسرع. |
- Cure a Becca! | Open Subtitles | إشفي (بيكا)! |