Curiosamente, a certidão de óbito diz que ele morreu de ataque cardíaco. | Open Subtitles | ومن الغريب أن شهادة الوفاة تقول إنه مات بسبب قصور القلب. |
Curiosamente, já antes tinha estado em muitos destes sítios. | TED | الغريب أني قد زرت عددا من تلك الأماكن من قبل. |
Curiosamente, a corrente do rio empurrou os escombros para debaixo do cais. | Open Subtitles | ومن المثير للاهتمام كفايةً دفع التيار البحري معظم الحطام بهذه الطريقة تحت الرصيف |
Porque Curiosamente, claro, Ciro é um bom iraniano com um conjunto de deuses totalmente diferente que não são mencionados em nenhum destes textos. | TED | لأنه من المثير للاهتمام بالطبع كورش هو إيراني جيد بطقم آلهة مختلف تماما والذين لم يذكروا في أي من النصوص. |
A maior parte dos outros machos está pronta para perseguir as fêmeas, mas, Curiosamente, alguns abandonam a corrida e juntam-se ao macho que não aqueceu. | Open Subtitles | معظم الذكور جاهزة لمطاردة الإناث , ولكن بغرابة بعضها يترك السباق ويذهب نحو الذكر البارد |
Mas, Curiosamente, a frequência do seu ronronar, entre 20 a 150 hertz, está dentro duma gama que pode promover a regeneração dos tecidos. | TED | ولكن الغريب أنّ درجة تردد موائها، مابين 25 الى 150 هرتز، على معدل قادرعلى ترميم الأنسجة، |
Mas, Curiosamente, os fragmentos que ainda restam da floresta de sequoias, permanecem até hoje mal explorados. | TED | لكن الغريب أن غابات السكويا المطيرة، الفتات الذي تبقى لنا منها، تبقى غير مكتشفة تماما حتى يومنا هذا. |
São as Altoids "Curiosamente Forte Cotovelo ao Rosto" do jogo. | Open Subtitles | وهذا هو التويز القوي الغريب فهذه الضربة القوية تمسى الدفع على الوجة |
Curiosamente, alguns acreditam que estas profecias estão retratadas nas imagens do Livro Perdido... | Open Subtitles | الغريب أن بعض الناس يعتقدون أن هذه التنبؤات التي ظهرت في كتابه المفقود |
E Curiosamente, Lutero também falou muito sobre obediência ao poder que Deus colocou no mundo. | Open Subtitles | والشيء الغريب هو أن لوثر أيضا تحدث كثيرًا عن الطاعة للسلطات التي وضعها الرب في العالم |
Curiosamente, também mostraram numa descoberta, que também surgia sistematicamente em estudos nossos anteriores, que uma das influências mais fortes é que, os indivíduos que são muito sensíveis ao nojo, são provavelmente politicamente conservadores, e também são muito mais contra o casamento gay e a homossexualidade e, de maneira geral, questões sociomorais no domínio sexual. | TED | ومن المثير للاهتمام, ما توصلو الي هو ما توصلنا اليه مراراً في دراستنا السابقة انة واحد من اقوي التاثيرات هنا هو الاشخاص الذين الحساسون للقرف ليسوا فقط اكثر تحفظا سياسيا, و لكن هم ايضا معارضون جدا للزواج المثلي و المثلية و الكثير من القضايا الاجتماعية والأخلاقية في المجال الجنسي. |
Curiosamente, há uns cinco anos, logo após a Primavera Árabe, o cientista de dados, Gilad Lotan, criou um mapa da rede das pessoas de Global Voices que foram os principais utilizadores do Twitter, durante a Primavera Árabe. | TED | ومن المثير للاهتمام, منذ نحو5 سنوات أي مباشرة بعد الربيع العربي. عالم البيانات جيلاد لوتان خلق شبكة خريطة للأشخاص في غلوبال فويسز الذين كانوا مستخدمين كثيفين في التويتر خلال الربيع العربي. |
Curiosamente, outras doenças neurológicas que afetam áreas muito diferentes do cérebro também apresentam emaranhados de proteínas mal dobradas, o que sugere que esta abordagem poderá ser generalizada, e poderá ser usada para curar muitas doenças neurológicas, não só a doença de Alzheimer. | TED | ومن المثير للاهتمام, بعض الامراض العصبية الاخري والتي تؤثر علي اجزاء مختلفة من المخ تظهر كذلك تشابك بروتيني وهذا يقترح ان التوجه قد يبدو عاما ويمكن ان يستخدم لعلاج كثير من الامراض العصبية ليس فقط مرض النسيان |
Curiosamente, o livro mais gasto é "O Conde de Monte Cristo". | Open Subtitles | تعرف,من المثير للاهتمام ان اكثر الكتب اهتراء هو كتاب: كونت مونتي كريستو |
Curiosamente, a primeira referência de cultivo de ópio é de 3400 AC, na Mesopotâmia, embora haja provas... | Open Subtitles | من المثير للاهتمام, أول مرجع لزراعة الأفيون كان في سنة 3400 قبل الميلاد في بلاد ما بين النهرين |
Após anos sem te importares com a minha dívida, Curiosamente pedes-me para pagar. | Open Subtitles | بعد سنوات من عدم الاهتمام حول ديوني تريد مني بغرابة لأدفع لك الآن |
Bem, porque é um assunto Curiosamente negligenciado, tanto na nossa cultura científica como filosófica. | TED | لأنه موضوع مُهمَل بشكل يثير الفضول في كلا من معرفتنا العلمية و الفلسفية |
E, Curiosamente, há imensos falantes de línguas sem futuro em todas as partes do mundo. | TED | الأمر المثير للاهتمام كان وجود العديد من اللّغات التي لا مستقبل بها بمختلف أنحاء العالم. |
Curiosamente, deram aos estudantes uma prova antes e após a experiência, para poderem claramente medir o impacto do aprendizado nos estudantes. | TED | ثم و بشكل مثير للإهتمام، أعطوا الطلاب اختبار قبل وبعد التجربة، ليتمكنوا من معرفة تأثير التعليم على الطلاب بشكل واضح. |
Curiosamente, permitem que este edifício seja revestido com a tecnologia mais antiga, ou seja, telhas de ardósia cortadas à mão. | TED | والمثير للاهتمام، أن يكون ذلك المبنى مكسوا بأقدم أنواع التكنولوجيا، التي هي نوع من قطع الخشب اليدوية. |
Curiosamente, já tinha feito um cruzamento antes, mas não o cruzamento que importa. | TED | من المثير للإهتمام أنه بلغ حد الإنتقال من قبل، لكن ليس الحد الذي يهم. |
Curiosamente, coisas como micropagamentos estão a mudar a forma como a segurança funciona no nosso mundo, porque, quando as pessoas forem mais aptas a atribuir valor, vão usar o seu dinheiro e as suas energias em coisas mais construtivas. | TED | من المثير للاهتمام أن أشياء كالمدفوعات الصغيرة ستغير من الطريقة التي يعمل بها الأمان في عالمنا، لأنه بمجرد قدرتنا على تخصيص القيمة بطريقة أفضل، سيستخدم الناس نقودهم وطاقاتهم لأشياء بناءة أكثر. |
Curiosamente, alguns peixes de água doce também desovam no mar e usam o mar para ajudar suas larvas a colonizar novos rios. | Open Subtitles | المثير للفضول أن بعض أسماك المياه العذبة أيضاً تبيض في البحر و تستخدم البحر ليساعد اليرقات علي استيطان البحار |