ويكيبيديا

    "curou" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عالج
        
    • شفى
        
    • عالجت
        
    • شفيت
        
    • أشفى
        
    • شفت
        
    • تعافى
        
    • عالجني
        
    • عالجه
        
    • شُفيت
        
    • شفا
        
    • يشفي
        
    • يشفيك
        
    • عالجتها
        
    • شفانا
        
    Ouvi dizer que curou uma velhota que tinha um cancro. Open Subtitles سمعت أنه عالج سيدة عجوز من السرطان ليلة البارحة.
    curou a mãe uma vez, e é da família. Open Subtitles فلقد عالج والدتي من قبل , وهو من العائلة
    Rapidamente curou a princesa mas, antes de ela poder agradecer-lhe, a Morte arrebatou o seu afilhado apaixonado. TED شفى الأميرة بسرعة، ولكن قبل أن تستطيع شكره، قام الموت بسحب ابنه بالمعمودية المتيم بعيدًا.
    Conhece mesmo um comprimido que curou o cancro? Open Subtitles جونز .. أتعرف حقاً حبة سكر عالجت سرطاناً ؟
    Você curou os enfermos, fez uma mulher estéril engravidar. Open Subtitles لقد شفيت المرضى ولقد جعلت امرأة عقيم بلا أمل حاملًا
    O homem que curou as vítimas usou isso: Open Subtitles ذلك الذي الرجل الذي أشفى الضحايا إستعملوا
    Me atrevo a deduzir que a grande Linda Arden se curou de seu incurável mal e não está "prostrada na cama"? Open Subtitles أعتقد أننى إستنتجت أن العظيمه ليندا آردن قد شفت من مرضها العضال و لم تعد طريحة الفراش
    Entendi. Então, a experiência sexual curou o sonambulismo? Open Subtitles فهمتك,إذاً,الإطلاق الجنسي عالج مرضه المشي اثناء النوم؟
    Desde que sozinho curou a colite de Carla Talucci. Open Subtitles منذ ان عالج هذا إلتهاب القولون في كارلا تالوتشي.
    Ia ser o tipo que curou a Alzheimer. Open Subtitles أترى, كنت سأصبح الرجل الذي عالج الإلزهايمر.
    É engraçado como quase ter o dedo grande arrancado, curou o seu problema da fala. Open Subtitles من المضحك ان الاقتراب من ان ينتزع اصبعك بسبب اطلاق النار عالج لهجتك بالحديث
    curou o rato zombie, o qual permanece, de momento, vivo. Open Subtitles شفى فأر الزومبي الذي بقي حياً حتى الوقت الراهن
    0 Senhor curou o cego de corpo, mas os cegos de espírito, como acabarão? Open Subtitles الله شفى عميان البصر، ولكن ماذا عن عميان العقل ؟
    curou o meu doente com o meu diagnóstico e depois mentiu-me. Open Subtitles لقد عالجت مريضي وفقاً لتشخيصي ثم كذبت عليَّ
    curou a minha mulher, deu-me o meu filho. Open Subtitles تعلمون، شفيت زوجتي وأعطاني إبني.
    A forma como o agente Comer se curou. Open Subtitles حول الذي فقط حدث. حول كم هو أشفى.
    No mês passado, a minha empresa inventou e curou a síndrome do olho irrequieto. Open Subtitles تحدث عن نفسك الشهر الماضي، شركتي اخترعت و شفت متلازمة العين التعبة
    Não sei se o coração da Rin já se curou... Open Subtitles لا أعرف حقيقة إذا كان قلب رين قد تعافى
    O jovém médico que me curou crê que o pulmão não foi afetado. Open Subtitles الطبيب الشاب الذي عالجني يرى بأن الرئة لم تصب
    O que finalmente te curou? curou? Open Subtitles وما الذي عالجه أخيرا؟
    No mesmo sítio das vítimas do voo. curou tão rápido que não podíamos vê-la sem raios UV. Open Subtitles شُفيت بسرعة ولم نتمكن من رؤيتها من دون الأشعة فوق البنفسجية.
    Um curandeiro curou a minha avó do Síndroma de Perna Irrequieta antes de ela morrer de cancro. Open Subtitles شفا شافٍ بالإيمان جدتي من متلازمة الساق المنتفضة قبل وفاتها بالسرطان
    Além disso, haverá algum registo não-Bíblico da existência de mais alguém chamado Jesus, filho de Maria, que viajou com 12 seguidores e curou pessoas? Open Subtitles فضلا عن ذلك ، هل يوجد أي من المراجع الغير توراتيه لأدله تاريخية عن أي شخص تعايشت بإسم يسوع ، ابن مريم الذي سافر مع 12 من اتباعه ، يشفي الناس ، او ما شابه ذلك؟
    O Nick deixou-o na cama quando te curou. Open Subtitles نيك تركها على السرير عندما خرج العصا أن يشفيك.
    Você a curou. Open Subtitles لا، لقد عاشت أنت عالجتها
    Penso em vós todos os dias desde que Jesus nos curou. Open Subtitles أفكر فيك ِ كل يوم منذ أن شفانا يسوع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد