Ouvi dizer que curou uma velhota que tinha um cancro. | Open Subtitles | سمعت أنه عالج سيدة عجوز من السرطان ليلة البارحة. |
Já curou a mãe uma vez, e é da família. | Open Subtitles | فلقد عالج والدتي من قبل , وهو من العائلة |
Rapidamente curou a princesa mas, antes de ela poder agradecer-lhe, a Morte arrebatou o seu afilhado apaixonado. | TED | شفى الأميرة بسرعة، ولكن قبل أن تستطيع شكره، قام الموت بسحب ابنه بالمعمودية المتيم بعيدًا. |
Conhece mesmo um comprimido que curou o cancro? | Open Subtitles | جونز .. أتعرف حقاً حبة سكر عالجت سرطاناً ؟ |
Você curou os enfermos, fez uma mulher estéril engravidar. | Open Subtitles | لقد شفيت المرضى ولقد جعلت امرأة عقيم بلا أمل حاملًا |
O homem que curou as vítimas usou isso: | Open Subtitles | ذلك الذي الرجل الذي أشفى الضحايا إستعملوا |
Me atrevo a deduzir que a grande Linda Arden se curou de seu incurável mal e não está "prostrada na cama"? | Open Subtitles | أعتقد أننى إستنتجت أن العظيمه ليندا آردن قد شفت من مرضها العضال و لم تعد طريحة الفراش |
Entendi. Então, a experiência sexual curou o sonambulismo? | Open Subtitles | فهمتك,إذاً,الإطلاق الجنسي عالج مرضه المشي اثناء النوم؟ |
Desde que sozinho curou a colite de Carla Talucci. | Open Subtitles | منذ ان عالج هذا إلتهاب القولون في كارلا تالوتشي. |
Ia ser o tipo que curou a Alzheimer. | Open Subtitles | أترى, كنت سأصبح الرجل الذي عالج الإلزهايمر. |
É engraçado como quase ter o dedo grande arrancado, curou o seu problema da fala. | Open Subtitles | من المضحك ان الاقتراب من ان ينتزع اصبعك بسبب اطلاق النار عالج لهجتك بالحديث |
curou o rato zombie, o qual permanece, de momento, vivo. | Open Subtitles | شفى فأر الزومبي الذي بقي حياً حتى الوقت الراهن |
0 Senhor curou o cego de corpo, mas os cegos de espírito, como acabarão? | Open Subtitles | الله شفى عميان البصر، ولكن ماذا عن عميان العقل ؟ |
curou o meu doente com o meu diagnóstico e depois mentiu-me. | Open Subtitles | لقد عالجت مريضي وفقاً لتشخيصي ثم كذبت عليَّ |
curou a minha mulher, deu-me o meu filho. | Open Subtitles | تعلمون، شفيت زوجتي وأعطاني إبني. |
A forma como o agente Comer se curou. | Open Subtitles | حول الذي فقط حدث. حول كم هو أشفى. |
No mês passado, a minha empresa inventou e curou a síndrome do olho irrequieto. | Open Subtitles | تحدث عن نفسك الشهر الماضي، شركتي اخترعت و شفت متلازمة العين التعبة |
Não sei se o coração da Rin já se curou... | Open Subtitles | لا أعرف حقيقة إذا كان قلب رين قد تعافى |
O jovém médico que me curou crê que o pulmão não foi afetado. | Open Subtitles | الطبيب الشاب الذي عالجني يرى بأن الرئة لم تصب |
O que finalmente te curou? curou? | Open Subtitles | وما الذي عالجه أخيرا؟ |
No mesmo sítio das vítimas do voo. curou tão rápido que não podíamos vê-la sem raios UV. | Open Subtitles | شُفيت بسرعة ولم نتمكن من رؤيتها من دون الأشعة فوق البنفسجية. |
Um curandeiro curou a minha avó do Síndroma de Perna Irrequieta antes de ela morrer de cancro. | Open Subtitles | شفا شافٍ بالإيمان جدتي من متلازمة الساق المنتفضة قبل وفاتها بالسرطان |
Além disso, haverá algum registo não-Bíblico da existência de mais alguém chamado Jesus, filho de Maria, que viajou com 12 seguidores e curou pessoas? | Open Subtitles | فضلا عن ذلك ، هل يوجد أي من المراجع الغير توراتيه لأدله تاريخية عن أي شخص تعايشت بإسم يسوع ، ابن مريم الذي سافر مع 12 من اتباعه ، يشفي الناس ، او ما شابه ذلك؟ |
O Nick deixou-o na cama quando te curou. | Open Subtitles | نيك تركها على السرير عندما خرج العصا أن يشفيك. |
Você a curou. | Open Subtitles | لا، لقد عاشت أنت عالجتها |
Penso em vós todos os dias desde que Jesus nos curou. | Open Subtitles | أفكر فيك ِ كل يوم منذ أن شفانا يسوع |