Essex paga apenas na eventualidade de poupar nos custos de acolhimento. | TED | إسيكس يدفع فقط في حال ان انها انقاذهم تكاليف الرعاية. |
Já foi tudo doado. Apenas precisamos dos custos de transporte. | Open Subtitles | تم التبرع بكل شيئ كل مانحتاج اليه تكاليف النقل |
Muitos de vocês, na comunidade ONG ou no setor privado, percebem quão difícil é atrair pelo menos 150 ou 200 pessoas para as vossas conferências, mesmo oferecendo às vezes estipêndios, reembolsos dos custos de viagem. | TED | فالعديد منكم في مجموعة المنظمات غير الحكومية أو القطاعات الخاصة يدركُ مدى صعوبة جذب ما بين 150 إلى 200 شخص إلى مؤتمراتكم، وفي بعض الأحيان تقديم دفعات، وتعويضات عن تكاليف النقل. |
Temos uma significativa redução de custos de capitais no nosso equipamento industrial, | TED | نحن نملك تكاليف رأسمالية منخفضة بشكل واضح في معدات محطتنا |
Isso significa produtos para os quais os custos de investigação e desenvolvimento são elevados e os custos de produção são baixos. | TED | وأعني بذلك أن المنتجات ذات تكلفة البحث والتطوير المرتفعة، وتكاليف التصنيع المنخفضة. |
Noutras palavras, quais são os custos de fazer negócio como costume? | TED | وبكلمات اخرى, ماهي تكاليف اجرء نشاطات تجارية في العادة؟ |
E o interessante do negócio da energia solar é que não tem custos de armazenamento nem custos operacionais, pelo que, uma vez instalado, estará simplesmente lá. | TED | وأما ميزة الطاقة الشمسية فهي أنها لا تتطلب أي تكاليف تشغيل أو شحنٍ كالوقود، فبمجرَّد تركيب تجهيزاتها، ستظلُّ هناك تعمل |
Outro problema que enfrentamos é que os custos de comunicação ainda são um desafio. | TED | والمشكلة الأخرى التي نواجهها هي تكاليف الإتصال التي تعتبر بمثابة تحدي. |
Por volta de 2018, os custos de produção na China estarão ao nível dos EUA. | TED | بحلول عام 2018، تكاليف التصنيع في الصين ستكون مساوية للولايات المتحدة |
Os custos de produção, por si só, ou em conjunto com a amplitude com que um filme é distribuído neste país. | TED | تكاليف الإنتاج وحدها أو بالاشتراك مع مدى انتشار وتوزيع الفيلم في هذا البلد. |
O enquadramento económico para esse problema chama-se custos de coordenação. | TED | والشكل الإقتصادي لتلك المسألة يسمى تكاليف التنسيق. |
Na Índia, estão a tentar substituir 250 milhões de lâmpadas incandescentes por LED o que lhes poupará 7000 milhões de dólares em custos de energia. | TED | كما أنهم يتطلعون في الهند لاستبدال ربع مليار مصباح متوهج بمصابيح ليد، والتي ستوفر لهم 7 مليار دولار من تكاليف الطاقة. |
O alto custo dos cuidados médicos nos EUA deve-se em parte aos custos de litígios e seguros. | TED | تكلفة الرعاية الصحية العالية في الولايات المتحدة يعود جزئيا إلى تكاليف التقاضي والتأمين |
As pessoas tendem a não contabilizar os custos de transporte. E eles não vão decair nos próximos tempos. | TED | كما تعلمون , لا أحد منا يميل أن يحسب تكاليف النقل لدينا. وهي لن تتناقص في أي وقت قريب. |
Quase não tem custos de produção. | Open Subtitles | ممتاز جدا انا اعني انظر فانة لا يوجد اي تكاليف انتاجية تقريبا |
Um sistema cujo desenvolvimento custou 38 milhões, excluindo os custos de marketing. | Open Subtitles | كامل نظام اللعبة الذي كلّف 38 مليون للتطوير. باستثناء قبل الإطلاق تكاليف التسويق. |
Não definimos os custos de transporte. Isso é com os caminhos de ferro. | Open Subtitles | لا نفرض تكاليف الشحن فهذا شأن إدارة سكة الحديد |
Foram os franceses que declararam guerra e como consequência, vão pagar o equivalente de 100.000.000 dólares por dia, dos custos de ocupação. | Open Subtitles | الفرنسيون هم من اعلنوا الحرب والنتيجة هي انهم يدفعون ما يعادل حوالي 100 مليون دولار يوميا لتغطية تكاليف الاحتلال |
E já não precisamos dos caminhos de ferro e dos seus custos de transporte. | Open Subtitles | وبعدها لن نحتاج لسكك الحديد وتكاليف شحنها الباهظة أفهمت؟ |
Mais recentemente, porque o custo de permitir que os grupos comuniquem entre si, caiu drasticamente e os custos de comunicação são um dos grandes inputs para a coordenação, tem havido uma segunda resposta, que é incluir a cooperação na infraestrutura, para criar sistemas que coordenem os resultados do grupo, como um subproduto do funcionamento do sistema sem ter em conta modelos institucionais. | TED | وفي الآونة الأخيرة ، لأن تكاليف السماح للمجموعات بالإتصال مع بعضهم البعض إنخفضت الى الأرض-- وتكاليف الإتصالات هي أحدى أكبر مدخلات التنسيق -- كان هناك إجابة أخرى، وهي أن تضع التعاون في البنية التحتية، لتصميم أنظمة تنسّق مخرجات المجموعة كناتج فرعي لتشغيل النظام بدون إعتبار لنماذج المؤسسية. |
Pelo menos cinco agências federais, estaduais e locais procuram milhões de dólares em multas e custos de limpeza ambientais cobrados pela Brodeur Chemical. | Open Subtitles | "على الأقل 5 سلطات فدراليّة ووكالات محلّيّة يسعين لملايين الدولارات..." "كغرامات، وتكاليف تنقية بيئيّة من (برودور) للصناعات الكيميائيّة" |