ويكيبيديا

    "dá-nos a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يعطينا
        
    • سيعطينا
        
    • أمنحنا
        
    • سيُعطينا
        
    • يسمحُ لنا
        
    Seja como for, isto dá-nos a hipótese de acabar com isto. Open Subtitles في كلتا الحالتين، هذا يعطينا فرصة لوقف كل هذا ..
    Eu proponho-vos que matéria que pode evoluir está viva, e isto dá-nos a ideia de fazer matéria que possa evoluir. TED أنا أقدم لكم اقتراحا بأن المادة التى يمكنها التطور والارتقاء هى حية، وهذا يعطينا فكرة صناعة المادة القابلة للتطور.
    podemos influenciar. Tornar o sistema sensível a essa distinção fundamental entre o sofrimento necessário e o desnecessário dá-nos a primeira das três sugestões para hoje. TED أن نجعل النظام حساس لهذا الإختلال الأساسي بين الألم والألم الغير ضروري يعطينا أول ثلاثة تلميحات تصميميه لهذا اليوم
    E isso dá-nos a chance de falar sobre o futuro deles. Open Subtitles و ذلك سيعطينا فرصة للتكلّم حول مستقبلهم.
    A juntar a isso, a linha de fusão quase imperceptível na porção medial da clavícula, dá-nos a idade exacta. Open Subtitles هذا بالإضافة الى خط الإتحام القابل للنظر بصعوبة عند وسط الترقوة سيعطينا العمر الدقيق
    Senhor, dá-nos a coragem de venerar a bandeira americana, esteja ela num carro, num cinto, ou na Tua santa pessoa. Open Subtitles يا ألهى أمنحنا الشجاعة لنقدس العلم الاْمريكى سواء كان على سيارة أو حلية حزام أو شخص مقدس
    Er...a explosão do arsenal dá-nos a cobertura até chegarmos à torre do sino. Open Subtitles انفجار ساحة الدبّابات سيُعطينا الغطاء الذي نحتاجه لِنصل إلى بُرج الجرس
    Deus dá-nos a liberdade de escolher. Open Subtitles الله يسمحُ لنا في الإختيار بحرية
    Antes de mais, há muitos mais estudos a serem feitos, e isso dá-nos a ideia da situação. TED أولاً وقبل كل شيء, هناك الكثير من الاختبارات المستمرة, وهذا يعطينا دلالة على وضعنا.
    Isso, do meu ponto de vista, dá-nos a primeira oportunidade, como uma comunidade, de mudar fundamentalmente o nosso mundo. TED ذلك، في نظري، يعطينا أول فرصة كمجتمع لتغيير العالم جذرياً.
    E como tu entras em sétimo, isso dá-nos a oportunidade de entrar fazer o que temos a fazer, e bazar. Open Subtitles عندما تدخل الساعة سبع ذلك سوف يعطينا الفرصة اننا ندخل ونفعل ما نريد ونهرب
    Localizem o assassino do Booth, e ele dá-nos a pista que precisamos para apanhar esse especialista em bombas dos Talibã. Open Subtitles حددوا موقع قاتل " بوث " وسوف يعطينا ما نحتاج من معلومات للإطاحة بصانع " طالبان " هذا
    O seu amor pela vida, como bem sabem, é contagiante e dá-nos a todos fé no futuro. Open Subtitles وحبّهم للحياة، كما تعلمون، هو شيء معدٍ وهذا يعطينا جميعاً الإيمان بالمستقبل
    A história da Casey Anthony dá-nos a oportunidade de mostrar quão importante é o teto da dívida, se abrirmos com o teto da dívida, em vez da Casey Anthony. Open Subtitles خبر كيسي أنثوني في الحقيقة يعطينا الفرصة لنُبيّن مدى أهمّية خبر سقف الديون، إذا بدأنا بسقف الديون بدلاً من كيسي أنتوني
    Ir para lá das especificações dá-nos a hipótese de fazer algo, algo que não seja apenas um retângulo bege. Open Subtitles تخطي المواصفات سيعطينا فرصة لصنع شيء شيء ليس مجرد صندوق مستطيل بني اللون
    Ele dá-nos a recompensa e o perdão. Open Subtitles سيعطينا جائزه و العفو الشامل عنا
    Boa, isto dá-nos a oportunidade de recuperar aquele tampão da roda que perdemos a atalhar pelo estacionamento da igreja. Open Subtitles ... جيد هذا سيعطينا فرصة لنلتقط إطار السيارة اللذي وقع منك في المواقف
    Deus, dá-nos a serenidade... para aceitar o que não podemos mudar... a coragem para mudar o que pode ser mudado... e a sabedoria para saber a diferença. Open Subtitles يا ربنا أمنحنا الصفاء لنقبل ما لا نستطيع تغييره والشجاعة لتغيير ما يجب أن نغيره
    - dá-nos a oportunidade de falarmos. Open Subtitles أمنحنا الفرصة لنتكلم أنا ولانا سوياً
    E isso dá-nos a identidade da vítima. Open Subtitles وذلك سيُعطينا هوية الضحية.
    Deus dá-nos a liberdade de escolher. Open Subtitles الله يسمحُ لنا في الإختيار بحرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد