As suas pacientes, maioritariamente de cor negra, haitianas e latinas, dão à luz no hospital local. | TED | معظم عملائها من النساء السود والهاييتيّين واللاتينيين، واللواتي يلدن في المستشفى المحلي. |
do aumento de cancros de pele, de mulheres sem ovulação e que, quando a têm, dão à luz bebés anormais. | Open Subtitles | نريد أن نتحدث عن زيادة معدلات الإصابة بسرطان الجلد وفشل النساء في التبويض وان نجحن ، فإنهن يلدن أطفالا غير طبيعيين |
dão à luz as suas crias, cerca de 20 ou 30. Às vezes, mais. | Open Subtitles | يلدن صغارًا، نحو عشرين أو ثلاثين وأحيانًا أكثر |
dão à luz dentro do gelo, e alimentam-se do bacalhau do Ártico que vive sob o gelo. | TED | فهي تلد داخل الجليد وهي تتغذى على سمك القد في القطب الشمالي الذي يعيش اسفل الجليد |
As baleias dão à luz no mar e podem passar a vida toda lá. | Open Subtitles | تلد الحيتان صغارها في البحر.. حيث يمكنهم قضاء حياتهم كلها هناك |
As mulheres aqui, dão à luz numa região onde a maternidade comum tem uma taxa de mortalidade de 1 em 20 bebés E as mães morrem a uma taxa 10 vezes superior do que noutro lugar. | TED | النساء هنا يلدن في منطقة حيث مركز التوليد التقليدي فيها لديه معدل وفيات الأطفال واحد في العشرين، والأمهات يمتن بمعدل يفوق ما في أي مكان آخر بعشر مرات. |
Nos EUA — um país grande — em cada ano, 7000 mulheres com VIH dão à luz uma criança. | TED | الولايات المتحدة، وهي دولة كبيرة، سنوياً،تجد7000 أم حاملة للHIV يلدن أطفالاً. |
Tipo, depois de acasalar, dão à luz em 36 horas. | Open Subtitles | يلدن بعد الزواج في غضون 36 ساعة |
- Na Tailândia as mães, por tradição, dão à luz em arrozais e vão trabalhar. | Open Subtitles | تلد الأمهات فى حقول الارز.. ثم يواصلن العمل |
Cavalos-marinhos são criaturas raras, porque são os machos que carregam os ovos e dão à luz. | Open Subtitles | أفراس البحر مخلوقات إستثنائية لأن الذكور هي التي تحمل البيض و تلد |
As mulheres gritam quando dão à luz, mas depois ficam muito felizes. | Open Subtitles | النساء تصرخ عندما تلد وبعد ذلك تملئهم البهجة |