O objetivo é sair da água e ir para uma pequena plataforma que está sob a porta iluminada. | TED | والهدف من هذه المتاهة هو حتما الخروج من الماء الى منصة صغيرة تقع في الجهة العليا |
Quanto mais perto da água, maiores ficam as coisas. | Open Subtitles | بقدر ما نقترب من الماء يكبر حجم الكائنات |
Bem, você estava a sangrar quando o tiraram da água. | Open Subtitles | أعلم بأنك كنت تنزف عندما جذبوك خارجاً من الماء |
Há pessoas que pensam que vamos resolver o problema da água urbana indo buscar a água aos nossos vizinhos rurais. | TED | يعتقد بعض الأشخاص أننا سنقوم بحل مشكلة المياه في المناطق الحضرية بأخذ المياه من جيراننا في المناطق الريفية. |
Por isso, o problema que enfrentamos na recolha da água urbana é captar a água, tratar a água e guardá-la subterraneamente. | TED | وهكذا فإن التحدي الذي نواجهه في جمع المياه في المناطق الحضرية هو حبس المياه, وتنقيتها وإرسالها إلى باطن الأرض. |
Leva-nos para baixo até perto da água. Tive uma ideia. | Open Subtitles | إهبطي بنا إلى مستوى قريب من الماء لدي فكرة |
E então, há cerca de 450 milhões de anos, algumas dessas criaturas encouraçadas saíram da água e aventuraram-se sobre a terra. | Open Subtitles | ثم منذ حوالي ٤٥٠ مليون سنة، جسر بعض هذه الكائنات المدرعة على الخروج من الماء فزحف على اليابسة. |
Podia estar a ser precipitado, mas queria ao menos retirá-lo da água. | Open Subtitles | الآن قد لا أكون موافق لكنّي على الأقل سأسحبه من الماء |
Graham espera uma ameaça vinda da terra, não da água. | Open Subtitles | غراهام يظن ان الهجوم من السطح، ليس من الماء. |
Agora, parece que o peixe está a saltar da água. | Open Subtitles | اترى , انه يبدو الآن كسمكة تقفز من الماء |
Do corpo que foi retirado da água. Verificou dentro da garganta? | Open Subtitles | الجثّة التي سحبت من الماء هل تفقدتِ ما بداخل الحلق؟ |
A vida neste planeta começou a partir da água. | Open Subtitles | الحياة على هذا الكوكب أتت من الماء أولاً |
Subi à tona de água e só queria sair da água. | TED | وخرجت حينها وكل شيء في بالي كان ان اخرج من الماء |
Assinalam a profundidade e também em que direção é a superfície nas cenas onde não vemos a superfície da água. | TED | وهذه تعطينا نماذج لعمق الألوان، ولكن أيضا تخبرُ عن الإتجاه في لقطات حيث لا نستطيع رؤية سطح المياه. |
À medida que o nível da água subia, começou a infiltrar-se nos outros compartimentos, que não passa do deque E. | Open Subtitles | الآن، بينما يرتفع مستوى الماء ويتسرّب نحو حواجز وقف التسرّب. ولسوء الحظ لم ترتفع المياه عن الطابق الخامس. |
Está certo, o nível da água é tão alto, que às vezes as coisas no chão, dão á superfície. | Open Subtitles | هذا صحيح .. مستوى المياه مرتفع جدا لدرجة أن هناك أشياء تحت الأرض تصعد إلى سطح الأرض |
Li que os vampiros não gostam da água da chuva. | Open Subtitles | لأني قرأت أنّ مصاصين الدماء لا يحبون المياه الجارية. |
Este impulso é ajudado por uma propriedade fundamental da água, chamada ação capilar. | TED | وهذا السحب معزز بخاصية أساسية للماء تسمى الخاصية الشعرية. |
Quando estou perto da água, sinto-me mal. E ele perto do calor. | Open Subtitles | عندما أكون بجانب المياة أجعلها تفور عندما يكون بجوار الحرارة ينكمش |
o garoto da água entregou o jogo. Que idiota. | Open Subtitles | لقد سلمهم الساقي المباراة يا له من غبي |
Estas espécies de oxigénio reativas conseguem remover bactérias e material orgânica e muitos contaminantes da água para beber. | TED | هذه الأنواع من الأوكسجين تستطيع إزالة البكتيريا و العضويات و العديد من الملوثات من مياه الشرب. |
Saiam da água, por favor. | Open Subtitles | كُلّ شخص من فضلكم، يخْرَجُ من الماءِ. |
A toda a volta da água há uma pequena falésia, há uma pequena praia de areia branca. | TED | ويحيط بالماء الموجود جرف صغير ويوجد شاطئ رملي أبيض اللون. |
Ainda estão a tirar alguns corpos da água, no entanto. | Open Subtitles | هم ما زالوا يسحبون الأجسام خارج الماء مع ذلك. |
Vista da água é só uma ilha. | Open Subtitles | انها فقط جزيرةُ لو تَنْظرُ إليها مِنْ الماءِ. |
Presumo que extraiam o deuterium da água do mar. | Open Subtitles | - أَفترضُ بأنّك تستخرج -الديتيريوم مِنْ ماءِ البحر. |
Como Al Gore vos contou, dois mil milhões de pessoas vivem da água do glaciar dos Himalaias. | TED | كما أخبركم آل غور، يعيش اثنان بليون شخصاً على الماء من نهر الهملايا الثلجي . |
Pensa-se que o Mosassauro caçava junto à superfície da água, onde apanhava tudo aquilo em que pudesse ferrar o dente. | Open Subtitles | ديناصور الموساسور كان من المعتقد أنها تصطاد بالقرب من سطح الماء حيث تفترس أي شيء تقع عليها أسنانها |
Será assim para sempre, como a ondulação da água. | Open Subtitles | سوف تستمر إلى الأبد مثل التموجات في الماء |
Esta teoria é simples e elegante e tem a vantagem sobre a teoria da terra, do ar, do fogo e da água, de estar correta. | TED | هذه النظرية بسيطة ومميزة، كما أنها أفضل من نظرية التراب، والهواء، و النار والماء لكونها صحيحة. |