Uma hora depois, já tinha resolvido a insolúvel equação da amizade. | Open Subtitles | بعد ساعة, استطعت حل معادلة الصداقة التي لا يمكن حلها |
Achar que haveria algo mais entre nós, além da amizade. | Open Subtitles | الإعتقاد بأنّه سيكون أيّ شئ بينا إلى جانب الصداقة |
Isso é parte do prazer da amizade, confiar sem provas absolutas e depois, ser recompensado por essa confiança. | Open Subtitles | هذا جزء من متعة الصداقة أن تثق بالآخرين بلا دليل مادي ثم تكافأ على هذه الثقة |
Corres o risco de cair no Lago da amizade. - Como? | Open Subtitles | انت في خطر الوقوع في علاقة صداقة حميمة فقط |
Nunca ninguém me pede para fazer uma tatuagem da amizade. | Open Subtitles | لم يطلب مني أحدا من قبل الحصول على وشم صداقة أو أيا كان |
Portanto, o teu berloque da amizade vai mas é para o lixo! | Open Subtitles | هاهي تميمة صداقتك سأخلعها وألقيها في الوحل |
ainda tens a pulseira da amizade que fiz para ti? | Open Subtitles | ألا زلت تملك سوار الصداقة الذي صنعته لأجلك ؟ |
Os teus amigos têm mais amigos que tu tens. E isto é conhecido como o paradoxo da amizade. | TED | صديقك لديه أصدقاء أكثر مما لديك و هذا معروف بمفارقة الصداقة |
E isto, básicamente, é o que se conhece como paradoxo da amizade. | TED | خلاصة الموضوع ، أن هذا ما يسمى بمفارقة الصداقة |
Na parte B, traduzirão um trecho do De Amicitia, de Cícero... que fala sobre o valor e a natureza da amizade. | Open Subtitles | سوف تترجمون في المجموعة الثانية من قصة قيصر أميسيتا عن قيمة وأهمية الصداقة |
Exijo, pelo direito da amizade, pela consonância da juventude... pelas obrigações de nosso bem guardado amor... e pelo que de mais caro alguém mais preparado mencionaria... que sejais claros e diretos comigo. | Open Subtitles | إنني أرجوكمــا ، بعهــد الصداقة الذي بيننا وبالأيام الخوالي عندما كنا شبانا وبواجب الحب الذي حفظناه بيننــا |
Não posso fazer isso. Hei, não podes dizer não, é a primeira regra da amizade... | Open Subtitles | لا يمكنك قول لا ان هذه اول قاعدة من الصداقة |
Pois, pena que já não se possa dizer o mesmo da amizade. | Open Subtitles | نعم من المحزن أنه لايمكن قول الشئ نفسه عن الصداقة |
No espírito da amizade, queria saber se podes ajudar-me. | Open Subtitles | في إطار الصداقة كنت أتسائل إن كان بوسعك مساعدتي |
A Lana e eu reduzimos a nossa relação ao nível da amizade. | Open Subtitles | أنا ولانا أخيراً أعدنا علاقتنا إلى مستوى الصداقة |
A "zona da amizade" é só para perdedores. Deixa o teu amigo aqui e vai em frente com a tua vida. | Open Subtitles | محيط الصداقة للخاسرين فقط تخلص من صديقك وأستمر حياتك |
Não vão haver lágrimas nem vamos fazer pulseiras da amizade uma para a outra. | Open Subtitles | لن نبكي. و لن نصنع لبعضنا أساور صداقة أو ما إلى ذلك. |
- Eu casei com ela! Tu nem sequer estavas preparado para lhe oferecer uma maldita pulseira da amizade. | Open Subtitles | اسمع، لقد تزوجتها وأنت لم تكن مستعداً لمنحها سواراً كعربون صداقة |
É o mundo do espetáculo, não é o mundo da amizade. | Open Subtitles | أفهم الآن أنه عمل استعراض وليس صداقة استعراض. |
Como pude confiar em você? Me ferrou. Jogue o seu cartão da amizade. | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تخذلني ، لقد وثقت بك خذ كرت صداقتك |
Consigo perceber isso de "cortar com a Rachel" do lado dos negócios, mas não entendo a parte da amizade. | Open Subtitles | اعلمي بروك، أنا استطيع تفهم قطعك لعلاقة العمل معها لكنني يجب أن لا تخلطي صداقتك بذلك |