ويكيبيديا

    "da carta" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من الرسالة
        
    • في الرسالة
        
    • عن الخطاب
        
    • عن الرسالة
        
    • الرسالة التي
        
    • بالرسالة
        
    • بشأن الرسالة
        
    • بشأن رسالة
        
    • رخصة القيادة
        
    • من خطاب
        
    • من رخصة
        
    Põe a cara muito perto da carta e lê em voz alta. Open Subtitles أجعلي وجهكِ قريب جداً من الرسالة وَ اقرأي الرسالةَ بصوت عالِ.
    Isto é uma cópia da carta para o nosso Colégio de Armas na baixa de Londres com o pedido de estabelecerem a legitimidade de Bleuchamp ao título. Open Subtitles هذه نسخة من الرسالة إلى كليتنا الحربية في مدينة لندن بالطلب الذين يحاولون ترسيخة دي بيلوشامب إدعي العنوان
    E a julgar pelo conteúdo da carta, o pai dele confiava no seu. Grandalhão. Seis... 3148. Open Subtitles وبما ورد في الرسالة فإن والده وثق بوالدك ...ستة 3448.
    Também falou da carta que o Rex me mandou? Open Subtitles هل أخبركِ عن الخطاب الذي أرسله لي "ريكس"؟
    Continua e conta-lhes da carta de ódio que escreveste à Alison. Open Subtitles هيا أخبريهم عن الرسالة الغاضبة التي كتبتها لأليسون
    Lembras-te da carta, que me deixaste ler, que escreveste quando tinhas 20 anos para ti mesmo com 40 anos? Open Subtitles أتذكر تلك الرسالة التي أعطيتني لأقرأها ؟ تلك التي كتبتها وأنت في العشرين لنفسك وأنت في الأربعين
    Tem de ser alguém que soubesse da carta original. Open Subtitles لابدّ أن يكون شخصاً كان يعرف بالرسالة الأصلية
    Dobra-te sobre a mesa, aproxima a cara da carta, e lê-a em voz alta. Open Subtitles مِرافقاكِعلى طاولةالمكتب. ..انحني. قربي وجهِكَ من الرسالة وأقرأي بصوت عالِ
    "Espero que esta parte da carta esteja a ser lida no teu casamento. Open Subtitles كنت أتمنى أن هذا الجزء من الرسالة يقرأ في زفافك
    É texto da carta encontrada com a vítima. Open Subtitles إنّه نص من الرسالة التي وُجدت مع الضحية.
    Poderia simplesmente abrir a minha mão, desfazer-me da carta e deixar que o destino executasse o seu plano? Open Subtitles هل يمكنني ببساطة ترك قبضتي أتخلص من الرسالة وأسمح للقدر بتنفيذ خطته؟
    Olá, Ryan, sabes quem são essas pessoas da carta? Open Subtitles "رايان " هل تعرف من هؤلاء الناس في الرسالة ؟
    - Para a pessoa da carta. Open Subtitles -للشخص الموجود في الرسالة.
    O Joey contou-me da carta. Open Subtitles لقد أخبرنى (جوى) عن الخطاب
    Tenho em mãos uma cópia da carta de reintegração, assinada pelo Presidente Grant há poucas horas. Open Subtitles لدي بين يدي نسخة عن الرسالة التي وقعها الرئيس غرانت منذ بضع ساعات.
    Por que não contas da carta e que estás a tentar encontrar o teu pai verdadeiro? Open Subtitles لماذا لا تخبرها عن الرسالة فحسب وأنك تحاول العثور على والدك الحقيقي؟
    Lembras-te da carta que pedi para mandares à Mãe? Open Subtitles تلك الرسالة التي كتبتها لأمي طلبت منك أن ترسلها لأجلي ، أتذكرها ؟
    Ouve, amigo, o que é que o velho Bucketbutt achou da carta azul? Open Subtitles واخبرني يا صاح كيف اعجب "بيكبت" بالرسالة الزرقاء
    Devem saber a da carta inglesa, não? Open Subtitles بالطبع, أنتِ تعرفين الحادثة بشأن الرسالة الإنجليزية
    Para saber quem sabia da carta da Mary Alice. Open Subtitles لكي اعرف من يعرف بشأن رسالة ماري أليس
    Fica mais estranho quando eu vi a foto da carta de condução. Open Subtitles هذا غريب إليك الأغرب, عندما تأكدت من صورته من رخصة القيادة
    Cem anos depois da carta de Darwin, descobriram-se fontes hidrotérmicas no fundo do mar. TED ولكن بعد 100 عام من خطاب دارون، اكتشفت نفّاثات البحار العميقة الحرارية، أو الثِقاب الحارة، في المحيط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد