ويكيبيديا

    "da classe" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من الطبقة
        
    • من طبقة
        
    • الطبقه الحاكمه
        
    • للطبقة
        
    • عن الطبقة
        
    Eu estou aqui a falar enquanto homem branco da classe média. TED في الحقيقة، انا أتحدث هنا كرجل أبيض من الطبقة المتوسطة.
    Mesmo as mulheres de pele negra da classe média têm resultados piores do que as homólogas de pele branca. TED حتى النساء السود من الطبقة الوسطى لا تزال حالتهن سيئةً جداً مقارنةً بنظرائهن البيض من الطبقة الوسطى.
    Os que somos da classe média ou ricos, que beneficiamos desses sistemas, temos de mudá-los com grande custo para nós mesmos. TED وأولئك الذين هم من الطبقة المتوسطة أو الغنية الذين ينتفعون من هذه الأوضاع عليهم أن يغيروها على نفقتهم الكاملة.
    Nós éramos uma família da classe média, mas isso não é pobreza a sério. TED كنا عائلة من طبقة دون المتوسطة، ولكن ذلك بالطبع ليس فقرا حقيقيا.
    Creio na política empresarial e na filosofia da classe dominante... sobretudo desde que a pratico. Open Subtitles انا من اشد المؤمنين في فلسفة الطبقه الحاكمه خصوصاً منذ ان حكمت
    Essas mesmas forças que estão a criar multimilionários também estão a devorar muitos empregos tradicionalmente da classe média. TED نفس تلك القوى التي تصنع المليارديرات تلتهم العديد من فرص العمل التقليدية للطبقة الوسطى.
    Para ser claro, o filme é na verdade sobre a classe trabalhadora e eu não posso falar em nome da classe trabalhadora. Open Subtitles لأكن واضحًا الفيلم عن الطبقة العاملة، ولا أستطيع التكلم نيابةً عن الطبقة العاملة
    A outra família do meu pai era da classe média. Open Subtitles والدي كانت لديه عائلة أخري وكان من الطبقة المتوسطة
    Está no topo da classe média norte-americana. TED وهو ينتمي للجزء العلوي من الطبقة الوسطى الأمريكية.
    São quatro mil milhões de pessoas da classe média que precisam de comida, de energia e de água. TED هناك 4 ملايير نسمة من الطبقة المتوسطة ممن يحتاجون إلى الطعام، والطاقة والماء.
    O primeiro sujeito identificado é uma dona de casa da classe média. TED الشخصية الأولى صُنفَت على أنها ربة منزل من الطبقة الوسطى.
    Mas nem sempre fui um branco da classe média. TED في الواقع، لم أكن دوماً رجل أبيض من الطبقة المتوسطة.
    "Sou um homem branco da classe média, sem raça, sem classe, sem sexo. TED كما تعلمون، أنا رجل أبيض من الطبقة المتوسطة. ليس لدي أي مشكلة
    Eram da classe média, tinham um salário bom na siderurgia. TED كانا من الطبقة المتوسطة، وكانا قادرين على كسب أجور جيدة من مصنع الصلب.
    Os avós maternos de Juana tinham nascido em Espanha, o que os tornava membros da classe mais elevada do México. TED ولد أجداد جوانا للأم في إسبانيا، مما جعلهم أفرادًا من الطبقة المرموقة المكسيكية.
    Recrutaram para as suas fileiras a ralé da classe plebeia, e escravos. Open Subtitles لقد تطوع في صفوفهم حثالة القوم من الطبقة العامة بالاضافة الى العبيد
    Gente da classe trabalhadora, que acredita que os índios estão atrapalhando o progresso. Open Subtitles ناس من الطبقة العاملة الذين يظنون ان الهنود يقفون في طريق التطور
    Vou ser um membro da classe operária, vou deixar o meu pai orgulhoso. Open Subtitles سأكون فرداً من الطبقة العاملة سأجعل أبي فخوراً بي اراك حينها
    Se ela é uma DIA, ela é da classe órfã, vinda da China. Open Subtitles إذا كانت دى اى اه, هي من طبقة اليتيم, خارجة من الصّين
    Não seja derrotista, querida, isso é típico da classe média. Open Subtitles لاتكوني يائسة عزيزتي فهذا من طبقة متوسطة
    Parte da classe dominante, solteira, bem sucedida. Ela é de meia idade. Open Subtitles جزء من الطبقه الحاكمه عزباء ناجحه في منتصف عمرها
    Sou originária do Texas. Um originário da classe média. Open Subtitles أنا فى الأصل من تكساس وأقطن فى حى للطبقة الوسطى.
    Falam da classe trabalhadora, mas levam uma vida boa. Open Subtitles كل هذا الكلام عن الطبقة العاملة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد