Assim que me livrar da corrente, vou voltar para a selva. | Open Subtitles | ،بمجرّد أن تنحل تلك السلسلة سأذهب لأكون حرّة في الغابة |
O que quer dizer que o topo da corrente estava de frente para ele. | Open Subtitles | الذي يَعْني الذي قمةَ السلسلة كَانَ لِزاماً عليها أَنْ تُواجهَه. |
Você sabe acerca da corrente. Está a trabalhar para ele agora, não está? | Open Subtitles | تعلم بأمر السلسلة أنت تعمل لحسابه, أليس كذلك ؟ |
Estudei o papel da L-Carnitina em reacções termogénicas, mas o meu verdadeiro amor são os efeitos da corrente metabólica no desenvolvimento celular. | Open Subtitles | درست دور الكارنتين في ردات الفعل المولدة للحرارة، لكن شغفي الحقيقي هو آثار الأيض المسلسلة على التطور الخلوي |
"Espero que evitem o gigantesco erro da corrente alternada". | Open Subtitles | قائلا فيها لا ترتكبوا خطأ استخدام التيار المتردد |
Vamos injetar nanopartículas no vaso sanguíneo e ver como viajam através da corrente sanguínea até ao tumor. | TED | سوف نقوم بحقن جزيئات النانو في الوعاء الدموي ومراقبة كيف تنتقل من مجرى الدم إلى الورم. |
Não se esqueçam daquela fenda na Terra, chamada o leito da corrente. | TED | لا يفوتك هذا الشق الذي في الأرض الذي يدعى مجرى التيار. |
Sim, como o mandaste atrás deles, atrás de da corrente e... | Open Subtitles | .. سعياً في الحصول علي السلسلة لا تهتم للأمر, اليس كذلك ؟ |
Esta situação precária tem uma implicação surpreendentemente positiva que é a seguinte: as melhorias na fiabilidade de qualquer elo da corrente aumenta o valor da melhoria de qualquer dos outros elos. | TED | هذا الوضع غير المستقر لديه أثر إيجابي مفاجئ وهو أنّ إدخال تحسينات موثوقة في أي حلقة من السلسلة يَزيدُ من قيمة تحسين أي رابط اخر. |
Através da corrente fluía uma tempestade de sede de sangue e cólera... juntos... o senhor da guerra e os seus guerreiros causaram violência por toda as Terras Médias... deixando morte e destruição por onde passavam. | Open Subtitles | إلى إرادته قبل 3,000 سنة خلال السلسلة تدفّقت عاصفة و شهوة لأراقة الدماء وغضب وسوية سيد الحرب ومحاربونه هاجوا خلال الاراضى الوسطى وتركو الموت والدمار في صحوتهم |
Todos sabem quem é o elo mais fraco da corrente. | Open Subtitles | الجميع يعرف الحلقة الضعيفة في السلسلة |
Todos sabem quem é o elo fraco da corrente. | Open Subtitles | الجميع يعرف الحلقة الضعيفة في السلسلة |
Todos sabem quem é o elo fraco da corrente. | Open Subtitles | الجميع يعرف الحلقة الضعيفة في السلسلة |
Os efeitos da corrente metabólica são uma grande parte da nossa investigação. | Open Subtitles | تعد آثار الأيض المسلسلة جزءاً مهماً من بحثنا هنا |
Os empregados de Edison demonstraram os perigos da corrente alternada eletrocutando animais em demonstrações públicas | Open Subtitles | موظفي أديسون بدأوا بعرض مخاطر التيار المتردد عن طريق صعق الحيوانات امام العامه |
Um associado de Edison sugeriu o uso da corrente alternada como um meio de executar criminosos. | Open Subtitles | بعض شركاء أديسون اقترحوا استخدام التيار المتردد كطريقة لقتل المحكومي بالاعدام |
Os vasos sanguíneos de muitos tumores têm perdas e por isso as nanopartículas podem passar da corrente para os tumores. | TED | لقد تبين الآن أن الأوعية الدموية للعديد من الأورام هي مُسربة/راشحة، بالتالي يُمكن لجزيئات النانو أن تتسرب من مجرى الدم إلى الورم. |
O conectoma é então como o leito da corrente de água. Mas a metáfora é mais rica do que isso. Porque é verdade que o leito orienta o fluxo de água, mas, a longo prazo, a água também remodela o leito da corrente. | TED | إذن فالشبكة العصبية هي كمجرى التيار. و لكن هذا الصورة المجازية هي أعمق من ذلك. صحيحٌ أن مجرى التيار يحدد مسار تيار المياه، و لكن بعد فترات طويلة من الزمن تعيد المياه تشكيل مجرى التيار. |