E não me admira que todos estejam voltando da cova e porque não | Open Subtitles | ولا عجب , مع مسألة الرجوع من القبر إلي غير ذلك |
Ela pode estar aqui mesmo com os dedos ossudos a aparecer para fora da cova. | Open Subtitles | يمكن ان تكون هنا اصابعها العظميه يمكن ان تصل الينا من القبر |
Não achas curioso termos conhecido uma mulher incapaz de morrer, na altura exacta em que aparentemente a minha consciência volta da cova? | Open Subtitles | ألا تعتقده أمراً غريباً أن نلتقي امرأة لا تستطيع الموت في نفس اللحظة التي يعود فيها وعيي كما يبدو من القبر |
O pai até saltava da cova! Nunca gastou dinheiro seu em bebida! | Open Subtitles | لو خرج والدي من قبره كاقطه المحروقة لما فعل ذلك ايها الطفل |
Vê-o a levantar-se da cova e vais ver que é tudo verdade. | Open Subtitles | تشاهده وهو ينهض من قبره وتعلم ان كل هذا صحيح |
Roubou-o da cova. | Open Subtitles | بعد أن سرقها من القبر |
E agora fá-lo da cova! | Open Subtitles | و الأن يقوم بها من القبر |
Pareces um dos tipos que sai da cova no clip do "Thriller". | Open Subtitles | أنظر إلى نفسك ، أنت تبدو كـ واحد من تلك الاشخاص الذي يخرج من القبر في كليب أغنية (ثريلر)؟ |
Foi depositado após o corpo ter sido retirado da cova. | Open Subtitles | {\pos(192,210)} إذا فقد وُضعت بعد أن أُخرجت الجثة من القبر. |
Saia da cova, funileiro. | Open Subtitles | اخرج من القبر أيها العفريت |
Ela pegou minha mão, me puxou da cova. | Open Subtitles | واخذت بيدي وسحبتني من القبر |
Brewster, saudações aqui da cova. | Open Subtitles | (بروستر) مرحباً من القبر |
Aposto que se levantava da cova e lhe arrancava a careca. | Open Subtitles | أراهن أنه سيقفز من قبره وينتزع شعرها |
É como se ele, se levantasse da cova para me lixar pela última vez. | Open Subtitles | كأنّه خرج من قبره ليمنعني لمرّة أخيرة |
Viu-o a erguer-se da cova e a falar. | Open Subtitles | رأيته نهض من قبره و تكلم |