Em 1990, Martha Graham, a lenda da dança moderna, veio à Coreia. | TED | في عام ، مارثا قراهام، إسطورة الرقص الحديث، أتى إلى كوريا. |
Através da dança social, os limites entre grupos tornaram-se ténues. | TED | عن طريق الرقص الشعبي، تتلاشى الحدود بين الجماعات البشرية. |
Bem, podia ir comprar um gelado depois da dança. | Open Subtitles | حسناً، قد ما نذهب لتناول المثلجات بعد الرقص |
Se não se concentram, não podem expressar o vosso amor por Deus através da dança. | Open Subtitles | ...إن لم تركزن لن تتمكنّ من التعبير عن حبكن للرب بالرقص |
até à tristeza, até... à fúria também podem ser exprimidas através da dança. | TED | الحزن، إلى.. (دوس) الغضب يمكن تعبيره بالرقص ايضاً |
Fizeste um excelente... Eu vi... Eu gostei da dança. | Open Subtitles | لقد كنتى رائعة لقد رايتك , اعجبتنى الرقصة |
Lembras-te do que me disseste antes da dança? | Open Subtitles | أتذكرين الموضوع الذي أخبرتِني به قبل الحفل الرّاقص ؟ |
O que é interessante é a cadência especial da canção, o ritmo da dança em cada cultura. | TED | لكن المثير في الأمر هو التناغم المميز للأغنية والإيقاع الفريد للرقص في كل ثقافة، |
Nem por isso. Sinto que se mexem, talvez seja da dança. | Open Subtitles | ـ ليس تماماً ـ أظن أنها تتحرك، ربما من الرقص |
Também fui tocada por mulheres cambojanas, mulheres lindas, que mantiveram a tradição da dança clássica no Camboja. | TED | ولقد تأثرت بِنساء كمبوديات, نساء جميلات, نساء حملن تراث الرقص التقليدي في كمبوديا. |
no ataque terrorista de Boston. Em 3,5 segundos, aqueles criminosos e cobardes afastaram Adrianne da dança de salão. | TED | في هجوم بوسطن الإرهابي في 3.5 ثواني فقط، قام المجرمون الجبناء بحرمان إدريان من الرقص |
Então, pensámos: Se formos ao âmago da questão, o que está no cerne da dança de pares? | TED | لذا سألنا أنفسنا: لو جرّدنا مفهوم الرقص، ما هو مبدأ الرقص الثنائي؟ |
JF: O princípio central da dança de pares é que uma pessoa guia e a outra deixa-se conduzir. | TED | جيف فوكس: المبدأ الأساسي في الرقص الثنائي هو أن شخص يقود والآخر يتبعه. |
Já desapareceu demasiada gente da dança de pares. | TED | اختفى العديد من الناس في الرقص الثنائي. |
Significa que quem guia, passa metade da dança a andar para trás, totalmente às cegas. | TED | و هذا يعني أنها في القيادة، تقضي معظم الوقت في الرقص للخلف، أعمى تمامًا. |
Não quis saber da dança e eu também não! | Open Subtitles | وهو لم يهتم بالرقص معى |
Não quero saber da banda ou da dança. | Open Subtitles | أنا لا أهتم بالفرقة أو بالرقص |
É a mala da dança da Katie. | Open Subtitles | إنها حقيبة (كاتي) الخاصة بالرقص |
nos campos de refugiados. Disseram-me que se esforçavam por se recordar de fragmentos da dança, na esperança que outras estivessem vivas, e fizessem o mesmo. | TED | قالوا أنهم كانوا يحاولون بجهد أن يتذكروا مقاطع الرقصة, آمليين أن يكون هنالك آخرون أحياء و يفعلون نفس الشيئ. |
O senhor pode fazer um comentário acerca da dança e eu podia responder, falando do número de pares. | Open Subtitles | يجب أن تقول شىء ,ربما عن الرقصة وربما أعلق على عدد الراقصين |
Nunca me pagaste a cassete da dança indiana. | Open Subtitles | لم تدفعي ثمن ذلك الشريط ذو الرقصة الهندية |
- A sério, depois da dança, não sei se queres... | Open Subtitles | -ولكن جدّياً، بعد الحفل الرّاقص لا أعلم ما إن كنتِ... |
Quando estava a crescer, as sextas-feiras eram a noite da dança quadrada. | Open Subtitles | عندما كنت أنضج، أيام الجمعة كانت للرقص الدائري |