Então não era só o lado bom da doença. | TED | وبالتالي لم يكن دائما الجانب الإيجابي من المرض. |
Vivia cada momento prevendo o aparecimento de sintomas da doença. | TED | لقد عشت كل لحظة وأنا أتوقع ظهور أعراض المرض. |
A última coisa que eu quereria é contribuir para a incompreensão que existe em torno da doença mental. | TED | آخر شيء أرغب في فعله هو أن أساهم في الفهم الخاطئ الموجود مسبقًا عن المرض العقلي. |
O difícil é ver o padrão feminino da doença. | TED | من الصعوبة نوعاً ما ملاحظة النموذج الأنثوي للمرض |
Alguém que mostre sinais da doença contagiosa terá tratamento especial aqui... neste centro de quarentena especialmente construído no aeroporto. | Open Subtitles | كل من تظهر عليه أعراض مرض معد سيتلقى العلاج هنا في الحجر الصحي المعد خصيصا في المطار |
E o doente é curado e não importa o nome da doença. | Open Subtitles | و يشفى المرضى و لا يُحدِث فارقاً أن تسمّي المرض ماشئت. |
Então, é meu trabalho convencê-la que isso faz parte da doença. | Open Subtitles | هنا تكون وظيفتي من أجل اقناعها بهذه الجزئيه من المرض |
Os sintomas da doença e o que apresenta é similar. | Open Subtitles | اعراض ذللك المرض و التي تعاني منه متشابيهين تماماً |
E se tratámos o sintoma, em vez da doença? | Open Subtitles | ماذا لو أنّنا عالجنا الأعراض بدلاً من المرض. |
- Não falo da doença. Falo de ele não me contar. | Open Subtitles | أنا لا أقصد هذا المرض أعني حقيقة أنه لم يخبرني |
O ideal seria se pudéssemos diagnosticar a doença no início, e evitar a evolução da doença para um estado avançado. | TED | الأفضل هو أن تستطيع تشخيص المرض مبكرًا وأن تمنع بوادر المرض التي ستؤدي إلى تدهور الحالة الصحية |
Mas talvez, se conseguirmos atrair estes mosquitos para armadilhas, com o nosso cheiro como isco, possamos travar a transmissão da doença. | TED | لكن ربما إن إستطاعنا جذب هذا البعوض إلى مصائد، طُعمها رائحتنا، فقد يكون بإمكاننا إيقاف إنتقال المرض. |
Pelo contrário, os ensaios clínicos são ferramentas extremamente úteis e são essenciais para enfrentar o impacto da doença nos países em desenvolvimento. | TED | بل على العكس, التجارب الإكلينيكية تعد أدوات مفيدة جدًا, ولازمة جدًا لمواجهة عبء المرض في البلدان النامية. |
E como todos os pais desde os primórdios dos tempos, queria proteger o meu filho da doença. | TED | وكما الآباء من فجر التاريخ، أردت أن أحمي أطفالي من المرض. |
Estes pacotes de informações incluíam cores, pixeis, geometria e a apresentação da doença na imagem médica. | TED | تتضمن حزم المعلومات هذه: الألوان والبكسلات والأبعاد وتوصيفات المرض على الصورة الطبية. |
Não sofremos apenas com o medo da doença, mas também com a doença do medo. | TED | ليس لدينا خوف من المرض فقط، بل لدينا مرض الخوف. |
Assim, ao fim de 50 anos de aperfeiçoamento e elaboração destas angiografias, reconhecemos facilmente o padrão masculino da doença. | TED | إذاً خمسون سنة من الصياغة لهذه الصور الوعائية لقد أدركنا بسهولة النموذج الذكوري للمرض |
Segundo o hospital, estava numa fase avançada da doença do coração. | Open Subtitles | ووفقًا للمستشفى، فقد كانت في مرحلة متأخّرة من مرض القلب. |
De fato, as doenças mentais também são bastante devastadoras para a vida das pessoas, mas além do encargo da doença, vamos considerar os números absolutos. | TED | والواقع أن الأمراض النفسية أيضا مدمرة جداً لحياة الناس، لكن ما وراء مجرد عبء المرض، دعونا ننظر في الأرقام. |
Porque acho que a perda de visão não é da doença. | Open Subtitles | لأنني لا أظن أن بصرك اختفى من مرضك |
Receio que se souberem da doença, as pessoas percam a esperança. | Open Subtitles | .. واخاف من معرفة الناس بامر مرضي قد يقضي علي الامل |
A estigmatização da doença mental geralmente resulta na exclusão e na demonização de quem está doente. | TED | الوصم بالمرض العقلي يؤدي غالبًا إلى نبذ وشيطنة المصابين. |
Se sofre da doença auto-imune a exposição ao frio reduz a dor nos rins. | Open Subtitles | إذا كنتِ مصابة بمرض ذاتي المناعة التعرّض إلى البرودة يجب أن ينقص ألم الكلى |
Exacto, não podemos tirá-los da velhice e da doença, mas não é isso. | Open Subtitles | أنت محق، لا يمكننا إنقاذهم من الشيخوخة والمرض |
Este surto tem vindo a assustar muita gente, como as propriedades de transmissão da doença ainda são desconhecidas. | Open Subtitles | هذه الفاجِعة جعلتْ الكثير من النْاس مُرتعبين. كما أن خصائص إنْتقال هذا المَرض لا تَزال غير معْروفة. |
Sabe toda a verdade acerca da doença dela, excepto que é relativamente incuráveI. | Open Subtitles | تعلم الحقيقة الكاملة عن مرضها, ولكن لا تعلم بأن نسبياً لا أمل فى علاجها. |
Ele esquece-se que tem. Faz parte da doença. | Open Subtitles | لقد نسي انه لديه هذا جزء من مرضه |
Ainda acho que seja miastenia grave, além da doença celíaca. | Open Subtitles | اغلق الهاتف ما زلت أظن انه الوهن العضلي من داء غريف بالاضافة للاضطرابات الهضمية |