E disse que todos tratamos de fugir da experiência. | Open Subtitles | و قلت أننا جميعا نحاول الهروب من التجربة |
Se não é o Dr. Marrow, se achas que isto não faz parte da experiência, então para quê ficar? | Open Subtitles | اذا كنت لاتعتقد انه هو حقا بطريقةٍ ما جزء من التجربة اذن لماذا بقيتي هنا لدقيقة اخري؟ |
Se fizer parte da experiência de finalista, tenho a mente aberta. | Open Subtitles | حسناً، إن كانت جزء من تجربة الحفل، فأنا مستعد لهذا. |
É isso que provê a densidade própria da experiência cinematográfica. | Open Subtitles | وهذا هو ما يعطي الكثافة والطابع الخاص للتجربة السينمائية |
Pensem nisso deste modo: A maior parte da vida, vivemos a nossa existência no meio da cadeia da experiência humana em que tudo é normal, tranquilizador e regular, mas o fracasso catapulta-vos abruptamente para bem longe disso, para a ofuscante escuridão do desapontamento. | TED | إذن فكروا في الأمر على هذا النحو: تعيشون معظم حياتكم، خارج ذواتكم وسط سلسلة من التجارب الإنسانية حيث كل شيء طبيعي ومطمئن واعتيادي، ولكن الفشل يقذف بكم فجأة بعيدا من هنا ويرمي بكم وسط ظلام حالك من خيبة الأمل. |
Tem que ver com uma parte da experiência humana que sempre me escapou. | Open Subtitles | إنه يتضمن جزء من الخبرة البشرية التي طالما تملصّت مني |
De volta ao meu estúdio, trabalho de memória da experiência e das fotografias para criar composições de grande escala, por vezes, com mais de 3 metros de largura. | TED | و في الورشة، أعمل استنادا إلى ذاكرتي عن التجربة و الصور لخلق لوحات كبيرة الحجم، بعضها يفوق عرضه العشرة أقدام. |
Dá-me o nome de todos os doentes da experiência. | Open Subtitles | حسناً، أحصل على كلّ إسم مريض في التجربة. |
Na realidade, eu afirmaria que algumas das coisas mais interessantes da experiência humana acontecem nas intersecções, num espaço liminar. Por espaço liminar, quero dizer no espaço que há no meio. | TED | في الحقيقة، أود أن أقول أن بعض الأشياء الأكثر إثارة للإهتمام من التجربة الإنسانية تحدث عند التقاطعات، في أماكن حدّية، ما أعنيه هو أماكن ما بين مكانين. |
A tristeza faz parte da experiência humana. mas, durante séculos, não tem havido acordo sobre o que é a tristeza e o que se pode fazer quanto a isso. | TED | الحزن هو جزء من التجربة البشرية لكن كان هناك خلاف كبير طيلة قرون من الزمن حول ماهية الحزن بالضبط، وكيفية التعامل معه. |
Alguns desses, vêm da experiência comunitária de fazer parte de uma equipa, tais como, aprender a confiar e a depender de outros, aceitar ajuda, ajudar, e trabalhar em conjunto face a um objectivo comum. | TED | بعض تلك الفوائد تأتي من التجربة الاجتماعية لكونك ضمن فريق، مثلا، تعلم الثقة و الاعتماد على الآخرين، و تقبل المساعدة، و مد يد المساعدة، و العمل سوياً لتحقيق هدف مشترك. |
E assim, afastas-te da experiência até que tudo termine. | Open Subtitles | وذلك الطريق، أنت ستزيل نفسك من التجربة إلى أن تنتهي. |
A escada faz-nos passar da experiência da vida, enquanto profana ou ordinária, para a experiência superior da vida, enquanto sagrada, | TED | وذلك الدرج يأخُذُنا من تجربة الحياة المُدنسة والعادية ويرفعنا إلى تجربة الحياة المقدسة ، أو الحياة الروحية. |
Várias pessoas me disseram que grande parte da experiência de comer "noodles" é o barulhinho de sorver. | TED | الكثير قالوا لي أن الجزء الكبير من تجربة تناول المكرونة هو صوت إرتشافها. |
Por que querias ser parte da experiência Carne Dupla? | Open Subtitles | لأنني أردت أن أكون جزءاً من تجربة اللحم المزدوج؟ |
E se lerem a literatura, uma das coisas com que nos confrontamos é que, mesmo quando somos o sujeito da experiência, não sabemos realmente. | TED | و إذا قرأت تلك المقالة , واحدة من الأشياء أنت فعلا يجب أن تتوصل إلى حتى و أنت معرض للتجربة سوف لن تعرف ذلك |
As pessoas que receberam apenas a descrição da experiência disseram que, na condição significativa, as pessoas provavelmente construiriam mais um Bionicle. | TED | الأشخاص الذين فقط أّعطوا الوصف للتجربة قالوا إنّه في الحالة ذات المردود كان من المحتمل أكثر للناس بناء لعبة إضافية |
Ela fazia parte da experiência original, como o Adam. | Open Subtitles | لقد كانت جزء من التجارب الأساسية , مثل ( آدم ) ْ |
Sabes, a questão é que eu sou a voz da experiência. | Open Subtitles | - أتعلمان , النقطة المهمة هي أنني صوت من الخبرة |
Relatei o progresso da experiência e eles têm uma sugestão. | Open Subtitles | -بخصوص التقرير عن التجربة - - وهم لديهم اقتراح |
Ficamos presos naquele espaço entre os começos e os finais, na grande, enorme totalidade da experiência humana. | TED | عالقين في هذا الفضاء بين البدايات و النهايات، في التجربة الإنسانية الكلية و العظيمة. |
A emoção da experiência a partilha de algo novo, tão perigoso tão íntimo. | Open Subtitles | مبتهجة لإجراء تلك التجربة تشاركين شيئا ما جديد جدًّا, خطير جدًّا |
O objectivo inicial da experiência era nobre e bom. | Open Subtitles | كان الغرض الأصلي من هذه التجربة نبيل وجيد |