E dependendo das condições a poeira seria bem pior... do que o sindroma da Guerra do Golfo. | Open Subtitles | ثم يعتمد على الرياح في الانتشار الغبار الذري المتساقط سيكون اسوأ من حرب الخليج |
O meu castigo foi o meu filho ter voltado doente da Guerra do Golfo. | Open Subtitles | حين رجع إبني مريضاً من حرب الخليج, كانت هذا عقابي. |
Veterano condecorado da Guerra do Golfo e ex-cirurgião chefe de traumologia no Walter Reed. | Open Subtitles | محارب رفيع من حرب الخليج ورئيس جراح سابق لقسم الصدمات في والتر ريد. |
E tenho cinco M-60s, vindas direitinhas da Guerra do Golfo. | Open Subtitles | وخمسة رشاشات أم-60 - مرحبا – الملاعين ، يأتون مباشرة من حرب الخليج |
Fui às Nações Unidas como embaixadora. Isto foi depois da Guerra do Golfo. Eu era uma embaixadora com instruções. | TED | كنت قد ذهبت الى الامم المتحدة كسفيرة وذلك بعد حرب الخليج وكنت سفيرة موجهه |
Vimos isso com a colheita de biliões de dólares em contratos celebrados na sequência da Guerra do Iraque. | Open Subtitles | وهو ما رأيناه في المبالغ الهائلة "مليارات الدولارات" وهي قيمة العقود التي أبرمت بعد حرب العراق. |
Sou um veterano da Guerra do Iraque. | Open Subtitles | أنا جندي من حرب العراق بعد 10 سنوات |
Quando ele voltou da Guerra do Golfo tomava antidepressivos para stress pós-traumático. | Open Subtitles | ... عندما خرج والدي من حرب الخليج الاولى " اعطوه مضادا للإكتئاب لـ " إجهاد ما بعد الصدمة |
Uma alma perdida da Guerra do Vietname? | Open Subtitles | روح معذبه من حرب فيتنام ؟ |
A Mira pediu asilo como refugiada da Sérvia. Uma sobrevivente da Guerra do Kosovo. | Open Subtitles | طلبت (ميرا) اللجوء كلاجئة صربيّة، ناجية من حرب (كوسوفو). |
O Carson fez parte de uma equipa de reconhecimento da CIA no início da Guerra do Afeganistão. | Open Subtitles | كان (كارسون) جزءاً من فريق استطلاع لدى المخابرات المركزية الامريكية (في السنوات الأولى من حرب (الأفغان |
Veteranos da Guerra do golfo, chega a um acordo de seis digitos | Open Subtitles | محارب قديم من حرب الخليج يتحصل على تسوية من ستة أرقام من (غروس بوينت) وعائلة (روبرتس) المعروفة |
A seca histórica, relacionada com o clima, que começou na Síria em 2006 destruiu 60% das quintas na Síria, matou 80% dos animais de criação, e levou 1,5 milhões de refugiados do clima para as cidades da Síria, onde colidiram com outro 1,5 milhão de refugiados da Guerra do Iraque. | TED | الجفاف التاريخي المرتبط بالمناخ والذي بدأ في سوريا عام 2006 دمرّ 60% من المزارع في سوريا، وقتل 80% من الثروة الحيوانية، ودفع بـِ 1.5 مليون من لاجئي المناخ للهجرة إلى المدن السورية، حيثُ تصادموا مع 1.5 مليون لاجىء آخر من حرب العراق. |
Os pais biológicos eram do Iraque, mas fugiram para a Turquia depois da Guerra do Golfo. | Open Subtitles | والديه البايولوجيين اصلا من العراق لكنهم هربوا بعد حرب الخليج الاولى |
Anos mais tarde, depois da Guerra do Yom Kippur, | Open Subtitles | بعد سنوات، بعد حرب أكتوبر |