Na minha parte do mundo, muitas pessoas vivem abaixo da linha da pobreza. | TED | في المنطقة التي أعيش فيها من العالم عدد كبير جداً من الناس يعيشون تحت خط الفقر. |
Em 1974, todos nesta pequena cidade tinham um rendimento mínimo garantido, assegurando que ninguém caísse abaixo da linha da pobreza. | TED | في 1974، تم ضمان دخل أساسي لكل سكان هذه البلدة الصغيرة، للتأكد ن أن لا يتدنى مستوى أحد تحت خط الفقر |
Ou seja, o rendimento é complementado por um subsídio quando descemos abaixo da linha da pobreza. | TED | هذا يعني تعويض النقص في دخلك حالما ينخفض مستواك تحت خط الفقر. |
Os professores do secundário mal existem acima da linha da pobreza. | Open Subtitles | معلمي المدارس الثانوية بالكاد موجودين فوق خط الفقر |
No país em geral, 14% estão vivendo abaixo da linha da pobreza. | Open Subtitles | % في البلاد، ما يقرب من 14 يعيشون تحت خط الفقر |
Todos eles viviam abaixo da linha da pobreza. | TED | حيث يعيشون جميعًا تحت خط الفقر. |
O CRIME PRATICAMENTE NÃO EXISTE E ANO APÓS ANO, MENOS PESSOAS VIVEM ABAIXO da linha da pobreza. TUDO GRAÇAS À... | Open Subtitles | مستوى البطالة تحت 5% الجريمة تعتبر غير موجودة، بينما كل سنة يقل عدد الناس الذين يعيشون تحت خط الفقر |
Vivem abaixo da linha da pobreza. | TED | وهم يعيشون تحت خط الفقر |
O Condado de Burke é um dos distritos mais pobres situado no 5.º estado mais pobre do país. Cerca de 100% dos estudantes da Donna vivem no limiar da linha da pobreza ou abaixo dele. | TED | الآن، "مقاطعة بورك" هي واحدة من أفقر المناطق في الخمس ولايات الأكثر فقرًا في البلاد، ويعيشُ حوالي 100% من طلاب دونا عند أو تحت خط الفقر. |
Neste cenário, de acordo com as melhores estimativas dos economistas, com o custo liquido de 175 mil milhões — um quarto dos gastos do exército dos EUA, 1% do PIB — todos os americanos pobres sairiam da linha da pobreza. | TED | وفي ذاك السياق، وفقاً لأفضل تفديرات علمائنا الاقتصاديين، بتكلفة صافية من 175 مليار -- أي ربع الإنفاق العسكري في الولايات المتحدة وواحد بالمئة من إجمالي الناتج المحلي -- تستطيع أن ترفع مستوى كل الأميركيين الفقراء ليصبحوا فوق خط الفقر. |