ويكيبيديا

    "da mesma maneira que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بنفس الطريقة التي
        
    • بنفس الطريقة التى
        
    • نفس الطريقة التي
        
    • بنفس الطريقه التي
        
    • بالتفكير بما كان
        
    Bem, eu cheguei aqui da mesma maneira que a moeda. Open Subtitles وصلت لهنا بنفس الطريقة التي وصلت بها القطعة النقدية
    Não da mesma maneira que o vamos fazer agora. Open Subtitles . ليس بنفس الطريقة التي سنفعلها هذه المرة
    da mesma maneira que sabes que não te vou atirar pela janela. Open Subtitles بنفس الطريقة التي عرفت بها أني لن أرميك من تلك النافذة
    da mesma maneira que nós. Pela porta da frente. Open Subtitles بنفس الطريقة التى دخلنا بها ,من البوابة الامامية.
    Acho que o Max não a viu da mesma maneira que eu. Open Subtitles أظن أن ماكس لم يراها . بنفس الطريقة التى رأيتها بها
    da mesma maneira que a Paula Deen fez com que o seu programa de culinária fosse retirado do ar. Open Subtitles نفس الطريقة التي استخدمتها الشيف باولا دين لـ إبعاد برنامجها من التلفاز
    Ela queria acabar com alguém que se preocupava, da mesma maneira que sempre aconteceu com ela, sem nenhuma explicação, sem nenhum aviso. Open Subtitles لقد أرادت أن تنفصل عن شخص يهمه الأمر حقاً بنفس الطريقه التي حدثت لها بدون أي شرح, بدون تحذير.
    Começo a pensar da mesma maneira que toda a gente tem vindo a pensar. Open Subtitles لكنني الآن بدأت بالتفكير بما كان يفكّر به الجميع منذ فترة
    Os nossos antepassados devem ter-se achado os mestres desta nova colheita, da mesma maneira que nos intitulamos hoje em dia sobre a agricultura. Open Subtitles كان يجب أن يشعر أجدادنا أنهم كانوا الأسياد لهذا المحصول الجديد، بنفس الطريقة التي ما زلنا نشعر بها اليوم نحو الزراعة.
    da mesma maneira que aprendeu tudo o que sabe: Open Subtitles بنفس الطريقة التي تعلمت بها كل شيء تعرفه
    Talvez da mesma maneira que eu. Usando a embaixada como disfarce. Open Subtitles بنفس الطريقة التي فعلتها على الأرجح مستخدمين بلدانهم المضيفة كغطاء
    Imaginem mil milhões de pessoas interligadas a produtos físicos, da mesma maneira que as telecomunicações móveis os ligaram à informação. TED تخيل مليار شخص متصل بالبضائع الملموسة بنفس الطريقة التي ربطتهم بها الاتصالات المتنقلة بالمعلومات.
    Esses governos investem nessa infraestrutura da mesma maneira que investem em estradas e pontes e túneis e comboios. TED هذه الحكومات تستثمر في البنيات التحتية بنفس الطريقة التي تستثمر في الطرق والجسور والقطارات والأنفاق
    As estrelas orbitarão os buracos negros da mesma maneira que os planetas orbitam o sol. TED ستدور النجوم في مسار الثقب الأسود بنفس الطريقة التي تدور الكواكب حول الشمس
    Este homem, o pai dela, foi morto da mesma maneira que o seu marido. Open Subtitles هذا الرجل هو والدها لقد قتل بنفس الطريقة التى قتل بها زوجك
    Vou matá-la da mesma maneira que a Santa Ursula morreu. Talvez ela nos deixe em paz. Open Subtitles سأقتلها بنفس الطريقة التى ماتت بها الأخت أورسولا ربما حينها ستتركنا بسلام
    Odiei-o por isso, mas usei essa raiva da mesma maneira que usaste a tua contra mim dentro do campo. Open Subtitles وقد كرهته لذلك للكن يا بُنى دعنى أخبرك شيئاً لقد إستخدمت هذا الغضب بنفس الطريقة التى قُمت أنت بإستخدامها
    da mesma maneira que a Jane é mentalmente dependente de Evey. Open Subtitles هل هي نفس الطريقة التي تستخدمها (جين) في وصف (إيفي)؟
    da mesma maneira que vamos entrar. Open Subtitles نفس الطريقة التي سنقتحم بها.
    - da mesma maneira que tu. - Não. Open Subtitles نفس الطريقة التي إنتهجتها - لا -
    Obrigada por olhares para mim hoje da mesma maneira que olhaste ontem. Open Subtitles شكرآ لأنك تنظر لي الليله بنفس الطريقه التي فعلتها بالأمس
    Talvez o Keshwar esteja a tentar sair da mesma maneira que fez o Moe entrar. Open Subtitles ربما سيحاول "كاشور" الخروج بنفس الطريقه التي ادخل بها "مو".
    Começo a pensar da mesma maneira que toda a gente tem vindo a pensar. Open Subtitles لكنني الآن بدأت بالتفكير بما كان يفكّر به الجميع منذ فترة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد