Todos os anos acolhemos milhares de refugiados a fugir da opressão. | Open Subtitles | كلّ سنة نأخذ الاف اللاجئين الذين يهربون من القمع |
Estou tentando contrabandear um jovem imigrante ilegal Quem está fugindo da opressão política no subcontinente Mas nós nos tornamos presos em nossas tentativas E agora a gente não encarar a possibilidade de chegar ao santuário em tudo. | Open Subtitles | ابن محاولة لتهريب مهاجر غير شرعي الشباب... ... الذين يفرون من القمع السياسي في شبه القارة... +775 00: |
Trata-se da opressão porque o Egipto está em vias de desenvolvimento, então, as pessoas que são oprimidas são mais... | Open Subtitles | كله يتعلق بالظلم لان مصر احد بلدان العالم الثالث كالناس الذين يتعرضون لنوع اكثر من الظلم |
Que é um dever abrigar os inocentes da injustiça, proteger os fracos da opressão e, quando a necessidade o exigir, assegurar a defesa dos que estão a ser injustiçados. | Open Subtitles | الواجب هو حماية البرئ من الظلم ان تحمى الضعيف من الظالم وعندما تتطلب الضرورة |
Agora, de acordo com você, essa velha arca cheia de crostas, é a nossa salvação da opressão pelas mãos do exército dos Ori. | Open Subtitles | الآن، طبقاً لك هذا الصدرِ القديمِ اليابسِ منقذُنا مِنْ الظلمِ " على يد جيش الـ " اوراى |
A história deles da opressão no Líbano é muito difícil de confirmar. | Open Subtitles | حسناً، قصتهم عن تعرضهم للظلم في "لبنان .من الصعب جداً تأكيدها |
Livres da opressão. | Open Subtitles | متحررين من القمع |
"Estava farta da opressão." | TED | كانت متعبة من الظلم." |
- Liberdade da opressão... | Open Subtitles | التحرر من الظلم . |
Ou como tu lhe chamas: o trejeito da opressão. | Open Subtitles | أَو كما تُشيرُ إليه، "نير الظلمِ." |
Não. Faz-te parecer uma ferramenta da opressão governamental. | Open Subtitles | -كلاّ، يجعلك أداة للظلم الحكومي |