E o Coelho da Páscoa deve ter bons reflexos. Pare. | Open Subtitles | وأخيراً، سيكون أرنب عيد الفصح لديه ردّات فعل غريبة |
Então, no fim, Sr. Coelho, serei o novo rei da Páscoa. | Open Subtitles | إذاً، أخيراً سيّدي المدير سأكون أنا ملك عيد الفصح الجديد |
Perdi um primo na Revolta da Páscoa, o ano passado. | Open Subtitles | لقد فقدت ابن عمي في عيد الفصح العام الماضي |
Por falar nisso, preciso de estar ao corrente de tudo que é sexual para as férias da Páscoa. | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك، أنا بحاجة لأن أكون على علم بكل الأمور الجنسية من أجل عطلة الربيع. |
Para quem quiser participar, os trabalhos devem dar entrada... antes das férias da Páscoa, o que significa que só têm alguns meses. | Open Subtitles | من يود الإشتراك يجب أن يسجل قبل عطلة الربيع مما يعني أن يبقى لكم بعض الاشهر للمماطله |
O mês passado arranjaste coelhos da Páscoa para o Yom Kippur. | Open Subtitles | في الشهر الماضي، وضعت ارانب عيد الفصح لي يوم كيبور |
Ela falou da Páscoa em que eu apareci pedrado. | Open Subtitles | هي فتحت موضوع عيد الفصح عند اتييت متعاطي |
Brendan's porque por alguma razão, aceitei estar na comissão da Páscoa. | Open Subtitles | لسبب ما ، وافقت أن أكون في لجنة عيد الفصح |
Esta noite teremos a refeição da Páscoa judaica aqui, em Jerusalém. | Open Subtitles | هذه الليلة، فإننا سوف يأكل وجبة الفصح هنا في القدس. |
Desde o ritual fúnebre Tana Toraja na Indonésia a uma cerimónia da Páscoa no norte da Etiópia. | TED | من طقوس جنازة تانا توراجا الروحانية بإندونيسيا إلى مراسم عيد الفصح في شمال إثيوبيا |
Os índios zoque locais apanham isto duas vezes por ano para a celebração da semana da Páscoa e da Semana Santa. | TED | والهنود الحمر المحليين يحصدونها مرتين في السنة ، كجزء من احتفالات عيد الفصح والأسبوع المقدس لديهم. |
Tu vestes-te de Coelho da Páscoa. Isso enoja-me. | Open Subtitles | وأنت ترتدي ملابس أرنب عيد الفصح هذا يصيبني بالمرض |
Se ficasse com o Verão, as férias de Inverno, da Páscoa, os fins-de-semana, começa a parecer-se | Open Subtitles | إذا أخذت إجازات الصيف مع إجازات الشتاء و إجازات الربيع إضافةًإلى أعياد نهاية الأسبوع ستكون على مقربة من وضعك الحالي |
Acho que te disse que estaria fora durante as férias. São as férias da Páscoa. | Open Subtitles | أعتقد أنني أخبرتك أنني سأخرج في العطلات, إنها عطلة الربيع |
É sobre as férias da Páscoa. Vai para lá e descobre como soam. | Open Subtitles | إنها فيلم عطلة الربيع أذهبي و أعرفي كيف يكونوا |
Nunca imaginei sacar a Mãe nas férias da Páscoa. | Open Subtitles | إلهي, لم أعتقد ان المرأة التي سأخرج معها في عطلة الربيع هي أمي |
Foi morto ontem à noite, nas férias da Páscoa em South Padre Island. | Open Subtitles | لقد قتل ليلة البارحة بينما كان في عطلة الربيع في جزيرة ساوث بادري |
É a principal arqueóloga que trabalha hoje na Ilha da Páscoa. | TED | اليوم، هي عالمة آثار رائدة تعمل بجزيرة إيستر |
Não, é um coelho de chocolate da Páscoa. | Open Subtitles | لا، هو ذلك الأرنبِ الشوكولاتيِ إلى حدٍّ ما مِنْ إي زهرة نجمية. |
O que o nosso homem está a planear acontecerá na véspera da Páscoa. | Open Subtitles | إذن فرجلنا سيحدث هذا الأمر عشيّة عيد فصح |
Houve surtos nas Ilhas Cook, na Nova Caledónia, em Vanuatu, nas Ilhas Salomão e em quase toda a costa da América do Sul e na Ilha da Páscoa. | TED | كان هناك تفشيٌ في جزر كوك، وفي كاليدونيا الجديدة، وفي جمهورية فانواتو، وفي جزر سليمان وتقريبًا على طول الطريق إلى ساحل أمريكا الجنوبية وجزيرة القيامة. |
Pensei em ficar com eles até o final das férias da Páscoa. | Open Subtitles | فكرت أن أريحك منهم لبقية العطلة الربيعية |
Também encontrámos este caranguejo ieti que vive perto de quentes fontes hidrotermais na Ilha da Páscoa. | TED | و اكتشفنا أيضاً السلطعون الليتي المذهل الذي يعيش بالقرب من ثقوب المياة الحارة عند جزيرة ايستر. |
A este ritmo, deviam distribuir já os ovos da Páscoa e dizer leve dois pague um. | Open Subtitles | في هذه الحالة كان يجب ان يفسد بيض عيد الصفح وان تباع كل بيضتين بسعر واحدة |