Mas, uma vez que da parte da noiva não vem ninguém, e o noivo tem muita gente... | Open Subtitles | لكن بينما نجد أنه لم يأت للعروس أيا من المعازيم فإن المدعوون من جانب العريس كثيرون حتى الأن |
Só para recordar, para a versão televisiva, precisamos da parte da cena de amor que foi filmada com nudez agora sem nudez. | Open Subtitles | مجرد أن يذهب أكثر من ذلك مرة أخرى، للصفقة البث، يكون لدينا من جانب مشهد الحب الذي تم تصويره مع العري، |
Apesar do que estou certo ser um excelente trabalho da parte da Mna. | Open Subtitles | بصرف النظر عما أنا متأكد من أنه عمل ممتاز من جانب الآنسة داني |
O ato sexual não requer desejo da parte da mulher, apenas paciência. | Open Subtitles | الكونغرس لا يتطلب الرغبة من جانب المرأة، والصبر فقط. |
Meio-irlandês, da parte da minha mãe. | Open Subtitles | أنا نصف ايرلندية من جانب أمي |
Só estou a dizer que, por mais que me custe dizê-lo, se existe algum problema, é da parte da Ellie. | Open Subtitles | انظر ، ما أقوله هو: بقدر ما يؤلمني أن أقول ذلك إذا هناك مشكلة هنا فهي من جانب (إيلي) |
Deve ser da parte da minha mulher. | Open Subtitles | حسنا، لابد أنه من جانب زوجتي. |
-Sim, da parte da minha mãe. | Open Subtitles | -أجل, من جانب أمي |