ويكيبيديا

    "da perda de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • فقدان
        
    A fadiga que sente é da perda de sangue. Open Subtitles الإرهاق الذي تشعر به ناتجٌ عن فقدان الدم
    Eu sou cirurgiã auditiva e trabalho com parceiros em todo o mundo em novos meios para a prevenção da perda de audição. TED أنا جراحة أذن وأعمل مع شركاء عبر العالم على طرق جديدة للتصدي لمشكلة فقدان السمع.
    É hora de mudar o curso da perda de audição evitável. TED لقد حان وقت تغيير مسار فقدان السمع الذي يمكن الوقاية منه.
    Lembrem-se, a experiência de ter Alzheimer acaba por ser resultado da perda de sinapses. TED تذكر، إن مرض ألزهايمر ينتج عن فقدان التشابكات العصبية.
    A real epidemia é a ansiedade por causa da perda de memória. TED المرض السائد حقًا هو القلق أكثر من فقدان الذاكرة.
    Estamos a falar de salvar esta família do sofrimento da perda de um filho. Open Subtitles نحن نتكلم عن حماية عائلة من معاناة فقدان وموت طفل
    Para compensar o rácio da perda de funções do cérebro e do corpo? Open Subtitles للتعويض عن فقدان التآذر الوظيفى بين المخ و الجسم؟
    Se a vítima dela tinha um tamanho mediano e sobreviveu ao ataque... pode estar a morrer da perda de sangue neste momento. Open Subtitles من الممكن أن يكون يموت الآن بسبب فقدان الدم
    Deve ter morrido da perda de sangue. Open Subtitles اذا هو على الاغلب مات نتيجة فقدان الدماء
    Garanto-te que não há dor maior do que a da perda de um filho. Open Subtitles اؤكد لك انه لا الم على وجه الارض اكبر من الم فقدان ابنك
    Embora já estivesse quase morto da perda de sangue. Open Subtitles بالرغم أنه كان على وشك الموت بالفعل من فقدان الدم
    Eu sei que é da sua natureza inferir processos inconscientes invisíveis por trás da perda de memória e que é um doutor excepcional que correrá o risco de concluir, por escrito, que alguém está a fazer manha mas, Open Subtitles أعلم أنه من طبيعتك الاعتقاد بوجود عمليات لاواعية غير مرئية خلف فقدان الذاكرة
    E atrasei-me uma hora a recorrer da perda de apoios. Open Subtitles وتأخرت ساعة عن الإستئناف ضد فقدان معونتي.
    E que ficam aqui, apesar dos reveses, das ameaças contra as vossas vidas, da perda de amigos. Open Subtitles وسوف تبقون هنا رغم الكبوات التهديدات على حياتكم فقدان الأصدقاء
    Não sou um dos investigadores no mundo inteiro que analisa os efeitos nas abelhas dos pesticidas ou das doenças ou da perda de "habitat" ou da má nutrição. TED لست أحد هؤلاء الباحثين الكثر حول العالم الذين يبحثون في تأثيرات المبيدات الحشرية أو الأمراض أو فقدان المأوى وسوء التغذية على النحل
    (Risos) Ok, vamos fazer uma pergunta. Falando da perda de peso, especificamente do peso, esta palestra é ao vivo. TED حسناً إليكم سؤالاً بمناسبة الحديث عن فقدان الوزن ، بالذات الوزن هذا الحديث مباشر .
    Estive a ler coisas acerca da possessão animal, e não encontro nada que fale da perda de memória, a seguir. Open Subtitles ... لقد كنت أقرأ عن مسّ الحيوانات ولا أستطيع إيجاد أيّ شيئ في أيّ مكان عن فقدان الذاكرة بعد ذلك
    O meu palpite é que ele se tenha afogado por estar muito fraco da perda de sangue. Open Subtitles -لقد غرق لكن بظني أنه غرق بسبب ضعفه الشديد من فقدان الدماء
    Levam a isso através da perda de sangue, mas isso deixa-me na dúvida quanto à exactidão do relatório. Open Subtitles يؤدّون إليه خلال فقدان الدمّ،... ... لكن,uh... يجعلكتتسائل كم دقيق هذا التقرير.
    Não há sinais de lesões cranianas ou internas, por isso, a causa da perda de memória está aqui. Open Subtitles أي علامة على الإصابة الرأس أو الداخلية ثم ما تسبب في م فقدان الذاكرة ل EST هنا .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد