Quando começar a época da pesca o Cove terá voltado ao normal. | Open Subtitles | لذا ، عندما يبدأ موسم الصيد القادم سترجع المنطقة إلى طبيعتها |
Muitas destas espécies estão ameaçadas por causa da pesca excessiva e da má gestão. | TED | والعديد من تلك الأنواع مهددة بالانقراض بسبب المبالغة في الصيد وبسبب سوء الإدارة. |
Pela primeira vez, podemos mapear os custos da pesca no alto-mar. | TED | لذا ولأول مرة تمكنا من حساب كلفة الصيد في أعالي البحار. |
Juntamente com os dados sobre o esforço de pesca, pudemos mapear a receita da pesca no alto-mar. | TED | بعد إضافة بيانات تكاليف العمل، تمكنا من حساب عائدات الصيد في أعالي البحار. |
Assim, no início dos anos 80, houve a proibição da pesca de baleias que entrou em vigor em resultado desta campanha. | TED | وهكذا وفي بداية الثمانينات كان هناك فرض حظر على صيد الحيتان لأغراض تجارية التي قويت نتيجةً لهذه الحملة. |
Pela primeira vez, pudemos mapear a rendibilidade da pesca no alto-mar. | TED | لذا ولأول مرة، تمكنا من حساب ربح الصيد في أعالي البحار. |
Isso também aumentaria as pescas nessas águas, assim como os lucros porque o custo da pesca baixaria. | TED | وبذلك سيزيد الصيد في تلك المياه، وبالتالي ستزيد الأرباح لأن كلفة الصيد ستقل. |
Claramente, o movimento Save the Whales foi essencial para impedir a continuação da pesca comercial de baleias, mas nós precisamos de rever isto. | TED | من الواضح ،أن حركة "إنقاذ الحيتان" كانت لها دور أساسي في منع استمرار الصيد التجاري للحيتان ، ولكن علينا مراجعة ذلك. |
À medida que a distância e a profundidade da pesca tem aumentado o mesmo acontece com a variedade de espécies que apanhamos. | TED | كلما ازدادت المسافة والعمق في الصيد ازدادت الأنواع المستهدفة كذلك. |
Os "drones" sondam a área da pesca, usando a acústica, ou seja, um sonar. | TED | الآن، تراقب تلك المراكب المسيرة مناطق الصيد باستخدام أنظمة صوتية، أي السونار. |
Por causa da alteração climática, para além da pesca excessiva e da poluição, os recifes de corais podem desaparecer dentro de 30 anos. | TED | نتيجة تغيُّر المُناخ، بالإضافة إلى الصيد الجائر والتلوث، قد تندثر الشعاب المرجانية في غضون 30 سنة. |
O meu apelo fervoroso para pescarem menos não teve em conta o que isso significava para aquelas pessoas que dependem da pesca para a sua sobrevivência. | TED | لم يأخذ ندائي لتقليل الصيد في الاعتبار ما قد يعنيه في الواقع للأشخاص الذين يعتمدون على الصيد من أجل البقاء. |
Todos eles se reproduzem como loucos, e com uma boa gestão, podem aguentar um pouco da pressão da pesca. | TED | هذه الأنواع تتكاثر بكثرة، وتستطيع أن تتحمل إجراءات الصيد إذا ما ضبطناها قليلاً. |
Mas, se olharmos para este gráfico, que vai descendo cada vez mais, é isto que temos feito a esta espécie através da pesca excessiva durante muitas décadas. | TED | وبالنظر الى اساس هذه المشاكل التي سببناها نحن لتلك المخلوقات عبر الصيد الجائر خلال عدة عقود |
Esquecer-se-á de todo da pesca quando vir as raparigas de Saigão. | Open Subtitles | ستنسى كل شىء عن الصيد "عندما ترى النساء فى "سايجون |
Se dependesse dele, quem não soubesse a arte da pesca não deveria ter o direito de desonrar um peixe pescando-o. | Open Subtitles | إذا كان لديه طريقه، حيث لا أحد من الذين لا يعرفون كيفية صيد الاسماك يستطيع الصيد بها ويصطاد السمكه بها |
"Capital Mundial da pesca do Halibut". | Open Subtitles | كيف حالك هاليبوت عاصمة الصيد فى العالم حسنا |
Costumava parar lá quando vinha de regresso da pesca com os meus filhos. | Open Subtitles | لقد أعتدت أن اتوقف هناك في طريق رجوعي من الصيد مع أولادي |
E como é costume as mamãs partiram para a época da pesca enquanto os papás ficaram em casa, a incubar o ovo. | Open Subtitles | الامهات تذهب لموسم الصيد بينما الآباء يبقون هنا لرعاية البيض هل ستكون بخير ؟ |
Já vi fotografias razoáveis de pesca acidental, em que um animal é acidentalmente capturado aquando da pesca de uma espécie específica. | TED | لقد رأيت نوع من الصور الجيدة عرضياً، تم صيد الحيوانات بلا قصد أثناء صيد حيوانات محددة. |
Um rapaz no Gana salvo da escravatura da pesca, cerca de 400 dólares. | TED | ولد في غانا ينقذ من الاستعباد في صيد السمك، مايقارب الاربعمئة دولار. |