ويكيبيديا

    "da ponte" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من الجسر
        
    • من على الجسر
        
    • من جسر
        
    • من على جسر
        
    • للجسر
        
    • بالجسر
        
    • الجسر في
        
    • الجسرِ
        
    • ذلك الجسر
        
    • عن الجسر
        
    • قبالة جسر
        
    • كوبرى
        
    • كوبري
        
    • فوق جسر
        
    • فون دير
        
    Este boletim de informação da corporação diz que todos os que trabalham aqui vivem deste lado da ponte e nunca vão à cidade. Open Subtitles هذه نشرة للمؤسسة تقول أن كل من يعمل هنا يعيش في هذا الحانب من الجسر و لا يذهب أبداً إلى المدينة
    Então o Finn Montgomery foi magoado antes de ter caído da ponte. Open Subtitles وعليه، فإن فين مونتجري قد أصيب قبل أن يسقط من الجسر
    À cidadezinha que está ali... do outro lado da ponte. Open Subtitles بالجانب الاخر من الجسر بهذا المكان حيث تم اللقاء
    Por exemplo, há mais homens que mulheres a dizer que é melhor empurrar o homem da ponte. TED فعلى سبيل المثال، لعل الرجال يوافقون أكثر من النساء على دفع الرجل من على الجسر.
    Diz que São Francisco é como um formigueiro por baixo da ponte. Open Subtitles انه يقوول ان سان فرانسسيكوا كثيب النمل علي خطوه من جسر
    Eu estava do outro lado da ponte naquele dia. Open Subtitles كنتُ على الجانبِ الآخر من الجسر ذلك اليوم.
    Deste lado da ponte, mantém a cabeça baixa e a boca calada. Open Subtitles على هذا الجانب من الجسر أنت تُبقي رأسك منخفضة، وفمك مطبقًا
    Não é só deste lado da ponte. Eles tentaram matá-la! Open Subtitles صحيح، لكن ليس على هذا الجانب فقط من الجسر
    Como é que a suicida da ponte é um homicídio? Open Subtitles كيف تكون حادثة قفز الفتاة من الجسر جريمة قتلة؟
    Diz-me, por que razão continuas a viver na 'Sound', em vez de ficares deste lado da ponte, onde te posso algemar a mim? Open Subtitles الآن أخبريني، لماذا تقيمين هناك في الصوت، بدلاً من هذا الجانب من الجسر حيث يمكنني إبقاؤك مُكبلة اليدين إلى جانبي ؟
    Quando eles lá chegam, só faltam quatro minutos e tu ainda estás preso do lado errado da ponte. TED حينما ينقضي وقت عبورهما يكون قد بقي 4 دقائق فقط وأنت مازلت عالقًا على الجانب الخاطئ من الجسر
    A divisão do Norte aproxima-se da ponte, ao encontro do comboio de abastecimentos. Open Subtitles القوات الشمالية تقترب من الجسر لمقابلة قطارات الإمدادات
    Precisam de abandonar as casas deste lado da ponte, e o moinho também. Open Subtitles لابد من إخلاء البيوت الثلاثة في هذا الجانب من الجسر والطاحونة كذلك
    Não importa como olhe com eles, ainda estou muito perto da ponte. Open Subtitles مهما كانت الطريقة التي أنظر بها، فإني لا زلت قريبا جدا من الجسر
    Atirar coisas da ponte. Que te apetece fazer? Open Subtitles . نرمي الأشياء من على الجسر ما الذي تشعر بأنك راغبٌ بفعله ؟
    Por que levaram o Superboy da ponte e o trouxeram para cá, para depois matá-lo? Open Subtitles لماذا أخفوه من على الجسر وأتو به إلى هنا ليقتلوه ؟
    Diz que a filha está num esgoto perto da ponte Wonhyo. Open Subtitles يقول أن ابنته مازالت في مصرف بقرب من جسر يونهوي
    Para ser cremado e as cinzas atiradas da ponte Roseman. Open Subtitles أن يحرق جثمانه ويرمى رماده من على جسر روزمان
    É pena não estarem cá para ver a primeira utilização prática da ponte. Open Subtitles من المؤسف إنكم لن تكونوا هنا لرؤية أول أستخدام عملى للجسر
    Abandonem os camiões. Protejam-se debaixo da ponte. Open Subtitles ترجلوا من العربات، واخترقوا القوات واحتموا بالجسر
    Mas metade dos homens que investigo vive para lá da ponte, onde ninguém os vigia. Open Subtitles ونصف الرجال الذين أراقبهم , يعيشون خلف هذا الجسر في المكان الذي لا احد يراقب
    Em frente, pelo caminho dos Gigantes, passando pelo cruzamento de Paddy, por cima da ponte... e... voltamos ao cruzamento. Open Subtitles على طول مرور الجاينت، خلال تقاطع الرُزِّ على الجسرِ
    O que está no outro lado da ponte cabe à platéia descobrir. TED ما يوجد في نهاية ذلك الجسر متروك للجمهور لمعرفته.
    Mas se ele a alvejar, atira o cão da ponte. Open Subtitles لكن إذا أطلق النار عليها ارم الكلبة عن الجسر.
    Isto foi por me atirares da ponte do rio Baker Open Subtitles هذا هو ل رمي لي قبالة جسر نهر بيكر
    A única maneira que soube de como parar o carro... foi ir contra um pilar da ponte em Santa Fé. Open Subtitles ..الطريقه الوحيده التى لجأ إليها لإيقاف السياره كانت بجعلها تصطدم بسور كوبرى سانت فين
    A todas as unidades: uma ambulância do Hospital Stuyvsant Memorial passou pelo bloqueio e dirige-se para Este através da ponte de City Island. Open Subtitles إلى كل الوحدات,سيارة من مستشفي ستويفسانت التذكارية مرت حالًا من الكمين وتتجه إلى كوبري المدينة.
    O meu terapeuta contou-me uma história verdadeira sobre um homem que sobreviveu quando saltou da ponte Golden Gate. Open Subtitles معالجي قال لي قصة قصة حقيقية لهذا الرجل الذي ‫نجا من القفز فوق جسر البوابة الذهبية
    Saiam da ponte. Saiam da ponte. Open Subtitles Runter فون دير Bruecke.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد