ويكيبيديا

    "da procura" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الطلب
        
    Por fim, conseguimos penso que 60% da produção global à mesa e 25% da procura também à mesa. TED حصلنا بالنهاية على موافقة ما يعادل، 60 بالمئة من الإنتاج العالمي وخمسة وعشرون بالمئة من الطلب.
    Receio que os meus empregados estão sobrecarregados, com o aumento da procura. Open Subtitles أخشى أن تزيد الضرائب قليلًا على أجهزة الانتاج بسبب زيادة الطلب.
    Quer gostemos ou não, os EUA são o maior mercado para substâncias ilegais no mundo, representando mais de metade da procura global. TED سواء أعجبنا ذلك أم لا الولايات المتحدة هي أكبر سوق للمواد الغير قانونية في العالم معتبر لأكثر من نصف الطلب في العالم
    Os investidores podem comprar mais ações, fazendo subir os preços ainda mais, devido ao aumento da procura. TED عندها يميل المستثمرون إلى شراء المزيد مما يزيد الأسعار أكثر وأكثر نظراً لتزايد الطلب.
    E, a propósito, porque é que esses hotéis se concentram na oferta ostensiva em vez da procura de prostitutas? TED وبالمناسبة، لماذا تركز تلك الفنادق على العرض الظاهري بدلًا من الطلب على العاملين في الجنس؟
    Era uma daquelas mostras em que nós nos perguntamos como a lei da oferta e da procura permitiu a produção de tantos patos de macramé. Open Subtitles أنه أحد برامج الحرف حيث تراه وتتسائل هل قوانين الطلب والحاجة تسمح بأنتاج هذا العدد من البطات المصنوعة من الحبال.
    Com o aumento da procura por leite magro ao longo dos anos, o governo deu por si com muito queijo e sem saber o que fazer com ele. Open Subtitles بينما الطلب على الحليب قليل الدسم تزايد على مر السنين الحكومة وجدت نفسها مع الكثير من الجبنة لم يعرفوا ماذا يفعلوا بها
    É simples matemática. O valor vem da procura. Open Subtitles إنّه أمرٌ رياضيّ سهل، القيمة تأتي من الطلب
    Contudo, com a redução da procura de peças especiais e o custo de operar neste país a aumentar de forma regular, eles tomaram a decisão de mudar toda a produção para o Vietname. Open Subtitles ومع ذلك، مع الطلب على أجزاء التخصص إلى أسفل وتكلفة العمليات في هذا البلد ارتفاع مطرد،
    Apesar do crescente apoio à, muitas vezes descrita, "abordagem da procura final", não há provas de que funcione. TED ورغما عن تنامي المؤيدين لما يوصف غالبا بمقاربة "نهاية الطلب" ، ليس هناك دليل على أنه يعمل.
    Neste caso, a oferta ao lado da procura. TED في هذه الحالة .. "الطلب" بالقرب من "العرض" تماما
    E quanto às pessoas, os efeitos na saúde dos químicos utilizados no curtumes e o aumento da procura por artefatos de couro são um capítulo à parte. Open Subtitles وبالنسبة للأشخاص، والآثار الصحية لهذه المواد الكيميائية في المدابغ، بدلا من استمرار الطلب على السلع الجلدية، تظل مسألة أخرى.
    O Hobart estava a dizer que notou um aumento da procura de borracha no campo da medicina. Open Subtitles الآن ، "هوبارت" يقول أنه يرى ازدياد في الطلب على المطاط في الميدان الطبي
    O nosso poder está do lado da procura. TED قوتنا في جانب الطلب.
    Tudo em função da procura. Open Subtitles لأجل تلبية الطلب العالي.
    E são mais vulneráveis ao desemprego, mais sujeitos à inflação, aos empréstimos apertados dos bancos, à valorização do renminbi, ou ao declínio da procura da Europa ou da América dos produtos que eles produzem. TED وأنهم أكثر عرضة للخطر حيال فقدان الوظائف، وعرضة لخطر التضخم و التشدد في منحهم قروض من المصارف، و تقدير الرنمينبي (العملة الصينية)، أو رفض الطلب من أوروبا أو أمريكا بالنسبة للمنتجات التي ينتجوها.
    (Risos) Tal como muitas espécies ameaçadas, os gatos-pescadores são ameaçados pela perda de habitat, principalmente por causa da procura internacional de peixe e camarão e pela desflorestação de quase metade da zona histórica de mangais no Sul e no Sudeste da Ásia. TED (ضحك) مثل العديد من الأنواع المهددة بالانقراض، فإن قطط الصيد مهددة بفقدان الموائل، بشكل رئيسي بسبب الطلب الدولي لدينا للأسماك المستزرعة والقريدس، وبسبب إزالة الغابات، إذ تم إزالة ما يقارب نصف غطاء المانغروف التاريخي جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد