ويكيبيديا

    "da vida da" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من حياة
        
    • في حياة
        
    • عن حياة
        
    Claro que podia tê-la cortado... mas não fui capaz de estragar essa parte sentimental da vida da vítima. Open Subtitles بالطبع بوسعي قطعه لكنني لم أحتمل الإضرار بجزء عاطفي من حياة الضحية
    Às vezes, precisas de uma pausa da pressa e do alvoroço da vida da cidade. Open Subtitles بعض الأوقات ، تحتاج لراحة من حياة المدينة الشاغلة.
    E farei o que for preciso para te excluir da vida da Victoria, antes que o teu comportamento imprudente a prejudique. Open Subtitles وسوف أفعل كل ما يتطلبه لأخرجكِ من حياة فيكتوريا قبل أن يضعها سلوكك الطائش بالخطر
    Eu incluí-me em cada fase íntima da vida da Shea. TED لقد انخرطتُ في حياة شيا ورافقت كل معارفها.
    Estes são todos os homens da vida da Isabel. Open Subtitles و لكن هؤلاء جميع الرجال في حياة أيزابيل
    O facto de um pai estar lá dentro não significa que deve ficar fora da vida da sua filha. TED و لا يعني وجود الأب محبوساً بين أربعة جدران حبسه أيضاً عن حياة ابنته.
    Foi por isso que o seu marido se divorciou de si e a impediu de fazer parte da vida da sua filha. Open Subtitles أترين، لهذا السبب طلقكِ زوجكِ و تم إبعادكِ عن حياة ابنتكِ.
    Já tive esperança antes, só quero saber se estarão confortáveis comigo sendo parte da vida da minha... Open Subtitles ، لكنني رفعت سقف آمالي من قبل لذا أود فقط التأكد من إرتياحكم الكامل للأمر بأن أكون جزءًا من حياة طفلي
    Estes são os últimos momentos da vida da minha filha. Open Subtitles هذه هي اللحظات الأخيرة من حياة أبنتي كان ذلك مثل
    Perdi oito anos da vida da Peyton. Não vou perder mais. Open Subtitles لقد أضعت ثماني سنوات من حياة (بيتون) ولن أضيع المزيد
    Perdi tanto da vida da nossa filha. Open Subtitles لقد فوّتُ الكثير من حياة ابنتنا.
    Tivemos de sair da vida da Masha para a manter segura, depois de você fazer disto uma enorme confusão. Open Subtitles كان علينا الإنسحاب من حياة (ماشا) للإبقاء على حياتها آمنة بعدما أحدثت فوضى ضخمة في كل شيء
    Disse que faria os possíveis para me tirar da vida da Jessica. Open Subtitles و قد قام بطردي بذلك المكان و الوقت , و قد قال بأنه سيبذل كل طاقته (ليخرجني من حياة (جسيكا
    - Está bem. O John Gilbert e a Isobel querem-te a ti e ao Stefan fora da vida da Elena. Open Subtitles حسنٌ، (جون غيلبرت) و(إيزابل) أرادا أنّ تخرج أنت و (ستيفان) من حياة (إيلينا)
    Uma coisa que percebemos é que isto não tem de limitar o resto da vida da Emma. Open Subtitles ...الشيء الوحيد الذي تيقنا منهُ هو (أن هذا لا يجب أن يحد من حياة (إيما
    Depois daquele melhor ano da vida da minha irmã, o cancro voltou a atacar e, dessa vez, os médicos não puderam fazer mais nada. TED بعد ذلك العام الافضل في حياة شقيقتي، عاد السرطان يزأر من جديد، وهذه المرة، لم يكن هناك أي شيء آخر أكثر مما يقوم به الأطباء.
    Eu já não era o homem da vida da minha filhinha. Open Subtitles لم أعد الرجل الذي في حياة أبنته الصغيرة
    Vai conhecer os pormenores mais íntimos da vida da mãe dele. Open Subtitles انه سيعرف ادق التفاصيل الحميمية - في حياة والدتة
    Nem por sombras! Estamos a falar da vida da minha esposa! Open Subtitles و لا حتّى يكاد نحن نتحدّث عن حياة زوجتي.
    E vais pagar-me ao ficares longe da vida da Erin, a começar esta noite. Open Subtitles وستدفعين لي بابتعادك عن حياة ايين بدءًا من هذه الليلة
    A sua vida é muito diferente da vida da maioria dos outros peixes. Open Subtitles حياتها مختلفة عن حياة أغلب السّمك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد