ويكيبيديا

    "da vida dela" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من حياتها
        
    • بحياتها
        
    • حياتِها
        
    • عن حياتها
        
    • فى حياتها
        
    • لحياتها
        
    • في حياتها
        
    • حياتها من
        
    A minha paciente passou os últimos 17 anos da vida dela a lutar pela liberdade do marido. Open Subtitles كيف برأيك أشعر اتجاهي؟ إذاً لدي مريضة التي قضت آخر سبعة عشر عام من حياتها
    Acabará matando vocês dois. Precisa sair da vida dela. Open Subtitles ستتسبب بمقتل كليكما, يجب أن تخرج من حياتها
    Sim, então levantei as últimas 72 horas da vida dela. Open Subtitles أجل، لذا بحثتُ في آخر 72 ساعة من حياتها.
    A Rusty sabe o que quer fazer da vida dela. Open Subtitles أعتقد أن راستي تعرف ما الذي تريده بحياتها
    A Danielle abandonou-te para curtir com o novo adorável homem da vida dela. Open Subtitles دانيل أوقفتْك فوق لذا هي يُمْكِنُ أَنْ تَقُومَ بها مَع الرجلِ الجديدِ المحبوبِ في حياتِها. آه
    Não há como o manter fora da vida dela. Vê-o todos os dias. Open Subtitles لا أستطيع أبقائه بعيدا عن حياتها إنها تراه كل يوم
    Achas mesmo que a consegues convencer? Achas que podes falar com ela, para ela não cometer o maior erro da vida dela ao casar-se comigo? Open Subtitles تعتقد أنّ بامكانك اقناعها بالعدول عن ارتكاب الخطأ الأكبر فى حياتها بزواجها منى؟
    A minha noiva foi raptada! Em troca da vida dela, eles exigem a armadura! Open Subtitles إنهم خطفوا خطيبتي، كبديل لحياتها إنهم يريدون الدرع.
    Deveria ser o dia mais feliz da vida dela. Open Subtitles من المفترض أن يكونَ أسعدُ يومٍ في حياتها
    E, quando tudo terminar, vais desaparecer da vida dela. Open Subtitles وحين ينتهي ذلك الأمر برمّته فستخرج من حياتها
    E está muita coisa em jogo para além da vida dela. Open Subtitles وهناك أشياء أكثر من حياتها مهددة بالضياع
    Preciso de ouvir histórias da infância dela, que ela não pode contar-me pois hà partes da vida dela perante as quais ela bloqueou totalmente. Open Subtitles انا اريد ان اسمع عن طفولتها و هي ترفض ان تخبرني لانها حجبت اجزاء كتيرة من حياتها حذفتها
    Eu tirei-lhe talvez os últimos 20 minutos da vida dela. Open Subtitles أخذت لربّما الأخيرين 20 دقيقة من حياتها.
    A ideia deste bebé foi das duas e tu devias, sem dúvida, fazer parte da vida dela. Open Subtitles أنجزنا الطفل معاَ وعليك أن تكوني جزءاَ من حياتها
    Ela adora o novo pai e está na melhor forma física da vida dela. Open Subtitles أنها تحب والدها الجديده , وانها في افضل شكل من حياتها
    Mandaram-me ficar longe dela e da vida dela. Open Subtitles اُمرت بأن أبقى بعيداً عنها وأن أخرج من حياتها
    Então, seguindo o teu raciocínio, a minha vizinha do prédio em frente parece que vai passar os melhores momentos da vida dela. Open Subtitles لهذا السبب بدأت أفكر في أنك لا بد أن تري جارتي يبدو أنها لديها أهم موعد بحياتها
    A minha vizinha parece que vai passar os melhores momentos da vida dela. Open Subtitles يبدو أن جارتي ستقضي اليوم أفضل يوم بحياتها
    Eu não atravessarei... até que eu veja esse fantasma fora da vida dela. Open Subtitles ولَنْ أُعبّر حتى أَعْرفْ أن هذه الشبحِ أصبحت خارج حياتِها
    Mas a baralhada da vida dela, quem emenda essa? Open Subtitles و ماذا عنها؟ ماذا عن حياتها الملخبطة هي؟ من يصلح ذلك؟
    Fazes parte da vida dela, quer eu goste ou não, e tens de perceber o teu papel. Open Subtitles أخبرك أنك فى حياتها رغماً عنى وعليكِ معرفة دورك
    Não há nada para lhes dar em troca da vida dela. Open Subtitles لا يوجد شيء نعطيهم إياه في المقابل لحياتها
    Se a entregarmos agora, serà o pior dia da vida dela, para sempre! Open Subtitles إذا أخذناها الآن ، فسيكون دائماً أسوء يوم لها في حياتها
    Quando uma mulher decide casar-se, e ter filhos, por um lado é o começo da vida dela, por outro é o fim da mesma. Open Subtitles لا أحد يفهم عندما امرأةتقرر.. الزواج وإنجاب الأولاد فهي تبدأ حياتها من جهة لكن حياتها تتوقف من جهة أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد