Segundo Pat Lafayette, da vida selvagem do Alasca, essas baleias-cinzentas já deveriam ter começado sua migração anual para o sul. | Open Subtitles | بحسب بات لافاييت من ادارة الحياة البرية كان يجب ان تبدأ هذا الحيتان الرمادية هجرتها السنوية نحو الجنوب |
Mostrem ao estado que a proteção da vida selvagem, para além do sentido ecológico, tem também um sentido económico. | TED | أثبن لحكومة الولاية أن حماية الحياة البرية ليس فقط مهمّ من الناحية البيئية فحسب بل أيضاً من الناحية الأقتصادية. |
Foi aí que me apaixonei até hoje por aquilo que fazia. Estou aqui, à vossa frente, a fazer botânica e conservação da vida selvagem. | TED | حيث أجد الشغف مترافقا مع ما أعمل .الان أنا أقف أمامكم أدرس علم النبات مع حماية الحياة البرية |
A garota que te falei da fundação da vida selvagem. | Open Subtitles | السيدة أنا أخبرتك عنه في مكتب الحياة البريّة. |
Ena, nunca ouvi falar nessa lei no capítulo 4, subsecção 6 do Mandato de Protecção da vida selvagem. | Open Subtitles | لم أسمع بذلك في الفصل 6 البند 4، من تفويض حماية الحياة البرّيّة |
Já devem ter ouvido falar da manada de Porcos-espinho caribu no contexto da sua zona de reprodução no Refúgio Nacional da vida selvagem do Árctico. | TED | ولعلَّك سمعت عن هذا القطيع من قبل وعن أرض تكاثره في ملجأ القطب الشمالي الوطني للحياة البرية. |
Era uma pessoa que tinha um potencial incrível para divulgar vários aspectos da nossa mensagem, fosse em relação à conservação da vida selvagem fosse em relação à prevenção de saúde. | TED | وكان هذا الشخص لديه إمكانيات لا تصدق لنشر جوانب رسالتنا، سواء كان ذلك يتعلق بحفظ الحياة البرية أو الوقاية الصحية. |
Os brancos podiam ter quintas, pastagens e caçar quanto desejassem, mas nós, os negros, éramos considerados irresponsáveis no uso da vida selvagem. | TED | بمستطاع البيض أن يزرعوا، يرعوا ويصيدوا كما يشاؤون، لكن نحن السود، لم نكن نعتبر أهلاً للثقة لإستخدام الحياة البرية. |
Espero que tudo corra bem, no Refúgio da vida selvagem. Por favor, responde o mais cedo possivel. | Open Subtitles | أرجو أن يكون كل شئ على مايرام في الحياة البرية |
- Sou adepto da caça desportiva e da gestão responsável da vida selvagem, mas não como carne. | Open Subtitles | انا مع رياضات الصيد و الإدارة المسئولة عن الحياة البرية ولكن حقاً .. |
Mas, para estes turistas da cidade, cujas vidas foram há muito tiradas da vida selvagem, este encontro é uma mistura de reverencia e medo. | Open Subtitles | هذه المدينة يسكنها السياح، الحياة اليوميه بعيدة كل البعد عن الحياة البرية هذا اللقاء مزيج مضطرب وقار وخوف. |
Aqueles polícias das grandes cidades vêm procurar aqui... e eles vão encontrar todas as provas antes da vida selvagem comê-las. | Open Subtitles | أولئك الشرطة من المدينة الكبيرة سيأتون إلى هنا وسيجدون كل هذه الأدلة قبل أن تأكلها الحياة البرية |
Nosso lance é o valor da vida selvagem que vão colocar em risco. | Open Subtitles | تزايد على قيمة الحياة البرية التي تعرضها للخطر |
E, bum! A explosão irá despir o vale, de toda a folhagem e da vida selvagem para que possamos fazer a extracção sem obstáculos. | Open Subtitles | سيُجرِّد الإنفجــار الوادي بأكمله من كل النباتات و الحياة البريّة |
Nasceste numa família da vida selvagem. | Open Subtitles | لقد ولدت في عائلة تحب الحياة البريّة |
Aqui, os seres humanos viveram mais tempo ao lado da vida selvagem do que em qualquer outro lugar. | Open Subtitles | عاش بني البشر بجانب الحياة البرّيّة هنا أطول من أيّ مكان آخر. |
Um Maasai relatou-nos e tivemos que unir esforços com os Serviços da vida selvagem do Quénia. | Open Subtitles | (الماساي) أبلغنا عنها و كان يجب علينا أن نوحّد المجهودات مع الناس المعنيين بخدمات الحياة البرّيّة في كينيا. |
Este era o distrito mais pobre em toda a província com total extinção da vida selvagem. | TED | فهذه كانت المقاطعة الأكثراً فقراً في الولاية كلها وكان هذا إنقراض كلي للحياة البرية. |
Tu és do Conselho da vida selvagem? | Open Subtitles | كنت من المجلس الاستشارى للحياة البرية ، أليس كذلك? |
Usei os dados de ADN da vida selvagem para localizar os animais da cabana. | Open Subtitles | لقد استخدمت قاعدة بيانات الحمض النووي للحياة البرية لتتبع جميع الحيوانات من مجموعة اللحوم |