daqui a pouco, vou dizer-vos o que penso sobre isso sobre isto e sobre a Bolsa de Valores. | TED | وأخبركم بما أفكر به حيال هذه وسوق الأسهم خلال دقيقة. |
Vou ter de apertar com ele novamente daqui a pouco. Vou permitir que faça um telefonema primeiro. | Open Subtitles | سأعود اليه خلال دقيقة لكن علي ان اجري محادثة هاتفية اولا |
daqui a pouco já vos conto o que aconteceu com a Tracy, mas quero partilhar convosco uma descoberta que fiz quando voltei a trabalhar, depois da minha pausa de 11 anos como trabalhadora a tempo inteiro. | TED | سأخبركم ما حدث مع تريسي بعد قليل، ولكن أريد أن أطلعكم على اكتشاف عملته عندما كنت أحاول العودة إلى العمل بعد فترة إنقطاعي المهني لمدة 11 عاماً خارج القوى العاملة بدوام كامل. |
Vou mostrar-vos, daqui a pouco, algumas características importantes sobre a regeneração dos membros. | TED | سأعرض عليكم الآن بعض الخصائص المهمة عن إعادة توليد الأطراف خلال لحظات |
Podes ir querida, eu vou daqui a pouco. | Open Subtitles | اخلدي للنوم يا حبيبتي سوف أوافيكِ خلال لحظة |
Cuidem-se aí. Valeu mesmo, Gina. daqui a pouco eu ligo para marcar meu horário. | Open Subtitles | انتبهي لقولك, شكراً لك يا ـ جينا ـ سأتصل بك بعد دقيقة كي آخذ موعداً |
-Volto daqui a pouco, está bem? | Open Subtitles | ـ أوكي ، حسناً ، سوف أعود بعد لحظات ، أوكي ؟ ـ أوكي ـ حسناً |
daqui a pouco, ela vai atirar os teus testículos à cara dele. | Open Subtitles | ..لا، لا ربّما في أي لحظة ستضربه على وجهه بخصيتيك |
Tenho de ir, mas já venho vê-la daqui a pouco, certo? | Open Subtitles | يجب أن أذهب, لكنني سأعود للاطمئنان عليها بعد قليل, اتفقنا؟ |
Mas este não tinha razão. Encontro-te lá fora daqui a pouco, miúdo. | Open Subtitles | سأوافيك بالخارج خلال دقيقة يا فتى |
O seu carro vai estar pronto daqui a pouco, Sr. Taransky. | Open Subtitles | سيارتك سوف تكون جاهزة خلال دقيقة |
Bom dia, Sr. Star. Eu estou pronta daqui a pouco. | Open Subtitles | صباح الخير يا سيد (ستار) سأكون جاهزة خلال دقيقة |
Fique aí para ouvir a conferência de imprensa do Presidente de Câmara que iremos transmitir em directo das Bermudas, daqui a pouco. | Open Subtitles | انتظروا مؤتمر رئيس البلدية الصحفي والذى سيعلن لكم من "برمودا" فى خلال دقيقة |
Eu vou comer daqui a pouco, depois de tomar o meu remédio. - Então, terei mais apetite. | Open Subtitles | سآكل شيئاً بعد فترة بعدما أخذ دوائى ستتحسن شهيتى |
daqui a pouco vou falar do implícito e do explícito. | TED | سأصل إلى الطريقة الطويلة مقابل القصيرة خلال لحظات. |
Eu convidava-te para entrares e comeres, mas vou sair daqui a pouco. | Open Subtitles | كنت لأدعوك لتنـاول الفطور لكني خـارج خلال لحظة |
Digo-lhe daqui a pouco se me mostrar uma foto. | Open Subtitles | يمكنني أن أقول لك بعد دقيقة إذا فقط رأيت الصورة |
Mas posso ser convencida. Encontro-te lá fora daqui a pouco. | Open Subtitles | لكن يمكن إقناعي بالقيام بذلك، سألقاكَ بالخارج هناك بعد لحظات. |
Sim, nós os dois que não temos uma namorada super boazona que irá aparecer daqui a pouco e dar uma conosco. | Open Subtitles | نعم، نحن الإثنين ليس لدينا صديقة جميلة للغاية مثلك التي سوف تأتي لنضاجعها في أي لحظة الآن |
Muito bem, volto daqui a pouco, esperemos que com uma nova pista. | Open Subtitles | حسناً ، سأعود بعد قليل وآمل أن أعود مع دليل جديد |
A contagem vai ser daqui a pouco. | Open Subtitles | لا أريد الهرب. إدارة السجن ستعد المساجين خلال برهة. |
Aqui, alguém faz uma viragem á direita, e daqui a pouco, alguém vai inverter a marcha á nossa frente. Podemos prever esse comportamento e reagir com segurança. | TED | هنا شخص يقوم بالإلتفاف لليمين، وفي لحظة هنا، شخص ما سوف يقوم بالدوران أمامنا، ويمكننا أن نتنبأ بذلك التصرف ونتجاوب بطريقة آمنة. |
daqui a pouco partimos de novo para lá. | Open Subtitles | حسناً, نحن على وشك الذهاب إلى هناك بعد برهة |
Esqueci-me que há uma reunião de vendas daqui a pouco. Queres fazer isto logo? | Open Subtitles | تبًا, لقد نسيت أن لدي إجتماع مع مشترين بعد بضعة دقائق |
daqui a pouco, vais arrepender-te por me teres desafiado. | Open Subtitles | ستندم ندمًا شديدًا على اعتراضي خلال بضع دقائق. |