Pois daqui em diante vou vigiar-te como um falcão. | Open Subtitles | .. لأنه من الآن فصاعداً سأراقبكِ مثل الصقر |
daqui em diante vivirei só para o prazer. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً ، سوف أعيش للمتعة فقط ، كل شئ آخر بلا معنى |
Bem, daqui em diante, querida, não me vais ver doutra forma. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً يا حبيبتى ستريننى به دائماً |
Sou o novo Chefe. Eu decido as coisas daqui em diante. | Open Subtitles | انا الرئيس الجديد انا اقرر الاشياء الجديدة من الآن فصاعدا. |
daqui em diante, vou ser um verdadeiro pai para o Dylan. | Open Subtitles | من الآن وصاعداً أخطط أن أكون أب حقيقي لـ ديلين |
O que fizerem daqui em diante será vossa responsabilidade. | Open Subtitles | لذا، ما عليك فعله من الآن فصاعدًا البقية تقع على عاتقيك. |
Quero que os nossos caminhos se unam daqui em diante. Queres casar comigo? Não. | Open Subtitles | أريد أن تنضم طرقنا لتصبح طريقا واحدا من الآن وصاعدا. هل تتزوجينني؟ لا. ألعاب نارية؟ |
nunca mais me volte a contactar. daqui em diante, fala com o Turnbull. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً ستتعامل مع تورنبول افتح الباب يا بني |
Meninos, eu acho que daqui em diante vai correr tudo bem. | Open Subtitles | أطفال، أعتقد أن كل الأمور ستكون كما يرام من الآن فصاعداً. |
daqui em diante, põe a mesma quantidade de mirtilos em todos os bolos. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً ضع التوت بالتساوي في كل كعكة |
É o que eu vou fazer daqui em diante. | Open Subtitles | و هذا ما سوف أفعله من الآن فصاعداً |
Vamos fazer o seguinte, daqui em diante o teu professor de História sou eu. | Open Subtitles | حسنا هنا هو الحل أنا مدرس التاريخ من الآن فصاعداً |
Então, daqui em diante suas tomadas todas as decisões. | Open Subtitles | لذا من الآن فصاعداً ستتخذين جميع القرارات |
daqui em diante, a luta com eles vai encher o ar de pólvora. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا ، عندما نقاتلهم سيمتلئ المكان بدخان السلاح |
Os Índios chamam-lhe o Rio sem Retorno. daqui em diante, vai saber porquê. | Open Subtitles | الهنود يسمونه نهر اللا عودة من الآن فصاعدا, ستكتشفان لماذا سموه كذلك |
daqui em diante ficam fora disto, todos vocês! | Open Subtitles | من الآن فصاعدا أخرجو جميعا من هذا الامر لا اريد احد منكم معي |
Só temos de ter mais cuidado daqui em diante, está bem? | Open Subtitles | يجب علينا أن نكون أكثر حذراً من الآن وصاعداً , حسناً |
Então vou-vos dizer quem é, porque vão vê-lo comigo daqui em diante. | Open Subtitles | ساخبركم من هو لانكم سوف سترونه قريباً من الآن وصاعداً |
Esse tempo acabou. daqui em diante, podem saber como é sentir medo. | Open Subtitles | ذلك الزمن قدّ ولّى، من الآن فصاعدًا ستألفون شعور الخوف. |
daqui em diante, o meu armário é o teu armário. | Open Subtitles | من الآن وصاعدا خزانتي هي خزانتكِ |
Prometo que farei aquilo que me pedirem daqui em diante. | Open Subtitles | أعدكِ أنني سأنفذ ما أُأمر به من هذه اللحظة |
Bud, a vida vai ser um pouco diferente daqui em diante. | Open Subtitles | باد، الأمور ستكون مختلفة من الآن و صاعداً |
daqui em diante, só caminharão e falarão sob meu atento olhar. | Open Subtitles | ومن الآن فصاعدا ، سيسيران ويتكلمان علىمرأىوسمعيشخصياً. |
É o que temos de ser daqui em diante... cautelosos! | Open Subtitles | هكذا يجب أن نكون من الآن فصاعد أن نكون حذرين |
Veronica, vais ficar connosco... daqui em diante. | Open Subtitles | فيرونيكا),) ستبقين معنا من الآن و صاعدا. |
daqui em diante só me compras drogas de mim. | Open Subtitles | من الأن فصاعدا تشترى البودره منى أنا فقط |