ويكيبيديا

    "daqui para fora" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من هنا
        
    • بعيداً عن هنا
        
    • خارج هنا
        
    • خارج هذا المكان
        
    • من هُنا
        
    • ليخرج
        
    • من هذا المكان
        
    • بعيدا عن هنا
        
    • أخرجه من
        
    • أخرجوها
        
    • أبعده عن هنا
        
    • دائرة الهجرة بسحبك خارجاً
        
    Não chore. O Big Sam leva-a daqui para fora num instante. Open Subtitles لا تبكِ يا سيدة سكارليت سيخرجك سام الكبير من هنا
    - Agora, põe-te daqui para fora. - Vemo-nos na luta. Open Subtitles الان اخرج بحق الجحيم من هنا اراك في الشجار
    daqui para fora ou para longe do fantasma de Howard Graves? Open Subtitles بعيدا من هنا أو بعيدا عن شبح هوارد جرافز ؟
    Ela vai-me levar a mim e ao meu pai daqui para fora. Open Subtitles أختى تقول أننا سنغادر سوف تأخذنى أنا وأبى بعيداً عن هنا
    Tenho de poupar dinheiro e pirar-me daqui para fora. Open Subtitles عليّ الإدخار القليل من المال والرحيل من هنا
    Tens que pegar no carro e sair daqui para fora. Open Subtitles أنت يجب أن تأخذي السيارة و تخرجي من هنا.
    Desculpa ter levado tanto tempo para te encontrar, mas agora estou aqui, e vou tirar-te daqui para fora. Open Subtitles آسفة لأن هذا إستغرق وقتاً طويلاً مني لإيجادكِ ، ولكنني هنا الآن وسوف أخرجكِ من هنا
    Vamos procurar um carro e sair daqui para fora! Open Subtitles دعونا نذهب ونعثر على سيارة لنخرج من هنا.
    Eu disse-te que este anormal não nos ia levar daqui para fora. Open Subtitles لا ، لقد أخبرتك أن هذا الحقير لن يخرجنا من هنا
    Queria sair daqui para fora. Parecia que já não voltava mais. Open Subtitles كان يحاول الخروج من هنا ولا يبدو وكأنه كان سيعود
    Rápido, R2, rápido. Pode ser o nosso bilhete daqui para fora. Open Subtitles بسرعة , ارتو , بسرعة انها تذكرنا للخروج من هنا
    Pois bem, vamos tirar-te daqui para fora em poucos minutos, Open Subtitles حسنا , نحن سنخرجك من هنا خلال دقائق قليلة,
    Gente, isto está tudo a colapsar. Precisamos sair daqui para fora. Open Subtitles كامل المبنى ينهار يا رفاق، علينا أن نخرج من هنا.
    Talvez possamos pegar naquilo que temos e sair daqui para fora. Open Subtitles لربما من الأفضل أن نأخذ ما نملكه ونرحل من هنا
    Podemos voar daqui para fora, e nunca olhar para trás. Open Subtitles نستطيع أن نطير من هنا, ولن ننظر إلى الوراء
    Vou voar daqui para fora. Oh, sim, podemos voar, voar daqui para fora! Open Subtitles سأحلق بعيداً عن هنا نعم، يمكننا أن نطير، نطير بعيداً عن هنا
    Por isso, se queres que te paguem, arruma as tuas coisas, e leva os teus amigos daqui para fora. Open Subtitles إذن لو أردت أن أدفع لك إحزمي هرائك وخذي أصدقائك الصغار بعيداً عن هنا
    Se me vem com essa atitude vou leva-lo daqui para fora pelos cabelos. Open Subtitles اَعطيني موقفَ، سَلبي إسحبْك خارج هنا بشَعرِكَ.
    Levem estes objectos cristãos daqui para fora. Open Subtitles أريد كل ما يتعلق بالمسيحية خارج هذا المكان
    Se os havia, provavelmente foram usados para se porem a mexer daqui para fora. Open Subtitles و إن كان هُناك, ربما قاموا بإستخدامهُ لِيخرُجوا من هُنا.
    Ok, já chega de disparates, todos daqui para fora. Open Subtitles حسناً , يكفى هذا الهراء ليخرج الجميع
    O teu sonho para mim era pôr-me daqui para fora, para ser alguém. Open Subtitles حلمك كان أن أخرج من هذا المكان وأصبح شخص ما
    Leva-me este monte de merda daqui para fora. Open Subtitles خذ كومة النفايات تلك بعيدا عن هنا
    Leva o Oliver daqui para fora! Open Subtitles أخرجه من هنا أخرجه
    Leva-a daqui para fora! - Manda-a prender! Open Subtitles أخرجوها من هنا اعتقلوها
    Nem que morra, quero-o daqui para fora. Open Subtitles لا آبه إذا مات أبعده عن هنا وحسب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد