Foi nesse momento que escrevi o meu primeiro poema sobre Darfur. | TED | كان ذلك عندما كتبت أول قصيدة لي عن دارفور |
Eu aprendi isso um dia, numa aula do 3.º Ciclo, quando o meu professor me pediu que fizesse uma apresentação sobre Darfur. | TED | تعلمت ذلك يومًا ما في أحد صفوف مدرستي الثانوية عندما طلب مني المعلم تقديم عرض تقديمي عن دارفور. |
Na minha mente ecoam os números: um milhão em fuga, dois milhões de deslocados, 400 000 mortos em Darfur. | TED | وكان ذهني يردّد الأرقام: مليون شخص ذهبوا، مليونين نزحوا، 400,000 توفوا في دارفور. |
Estão todos felizes, mas vejam o que ela faz. Vejam o que se passa em Darfur. | TED | حيث الجميع سعداء ، لكن انظروا ماذا يحدث انظروا الى مايحدث في دارفور |
Aqui temos os países em colapso e em guerra, como o Afeganistão, a Somália, partes do Congo, o Darfur. | TED | وهنا نجد الدول التي في حالة انهيار او حرب كأفغانستان, الصومال, اجزاء من الكونغو, دارفور |
É a história de uma trabalhadora da ajuda humanitária em Darfur. | TED | وهذه هي قصة إحدى العاملات في المساعدات في دارفور. |
O conflito de Darfur foi considerado genocídio e a maior crise humanitária do século XXI. | Open Subtitles | صراع دارفور تم وصفه على انه إبادة جماعية وانه أسوأ أزمة انسانية فى القرن الـ 21 |
Dizem ao povo de Darfur que têm direitos, e que seus direitos estão sendo violados, em vez de se desculpar. | Open Subtitles | تخبرون شعب دارفور انهم لديهم حقوق وان حقوقهم تُنتهك بدلاً من ان تعتذروا |
Quero que diga ao Ocidente que Darfur agora está livre de Africanos. | Open Subtitles | أريدك ان تخبر الغرب دارفور الآن خالية من الافارقة |
Achas que isto é mau? Queres ver uma foto de como está o Sudão agora? O Darfur? | Open Subtitles | اتعتقد انه سيء , اتريد ان تاخذ صورة عن السودان الآن , دارفور اثيوبيا |
O Darfur está muito na moda agora qual é que vai ser o proximo? | Open Subtitles | دارفور مكان ممتاز للأسف ماهو الجديد؟ ماذا عن دارفايف ؟ |
Estava a ver as notícias um dia, e vi imagens sobre, bem, uma guerra, e acho que era em Darfur, ou Zimbabué, ou Ruanda, uma delas. | Open Subtitles | كنتُ أشاهد الأخبار يوماً ما ورأيتُ مشاهد حول، حرب وأظنُ أنّها كانت ''في ''دارفور |
Mas...neste momento trabalho num livro sobre a tragédia de Darfur. | Open Subtitles | وحاليا أعمل على كتاب عن مأسـاة دارفور وأتوقع أن يصدر في يناير القادم |
O Crawford vai supervisionar pessoalmente a parte terrestre da transferência até Darfur. | Open Subtitles | الى أن كرافورد سيشرف بنفسه على نقل الأسلحة داخل العربات لنقلهم البرى الى دارفور |
O carregamento de armas era o pagamento do resgate de uma médica britânica, refém em Darfur. | Open Subtitles | صفقة الأسلحة تلك كانت بمثابة فدية وذلك مقابل شخص يعمل فى هيئة المساعدات البريطانية وهو طبيب أخذ رهينة فى دارفور |
Porque em 2010, o presidente do Sudão, Hassan al-Bashir, declarou o fim da guerra no Darfur. | Open Subtitles | لأنه في عام 2010، في السودان الرئيس حسن البشير، أعلن ان الحرب في دارفور قد انتهت. |
Fiquei seis meses no Darfur a dar de comer a famílias famintas, | Open Subtitles | لقد قضيت ستة أشهر في "دارفور" أحاول إيصال الطعام للعائلات الجائعة |
Os conflitos no continente baixaram; de cerca de 12 conflitos, nos últimos 10 anos, só há hoje três ou quatro conflitos. Um dos mais terríveis, claro, é o de Darfur. | TED | الصراعات تقل في القارة ؛ من حوالي 12 صراعا منذ عقد من الزمان ، وصولا الى ثلاثة أو أربعة صراعات ، واحدة من أفظع ، بطبيعة الحال ، دارفور. |
Do vosso ponto de vista isto significa um grande aumento em refugiados do clima nas próximas décadas, e, consequentemente, guerras pelos recursos e guerras caóticas, como vemos em Darfur. | TED | من وجهة نظر الخاص وهذا يعني زيادة كبيرة جدا في لاجئيي المناخ على مدى العقود المقبلة. وما يذهب إلى جانب ذلك ، وهو حروب الموارد والحروب الفوضوية كما نشهد في دارفور. |
No outono de 2004, fui a Darfur. | TED | في خريف عام 2004 ذهبت إلى دارفور. |