ويكيبيديا

    "das abelhas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • النحل
        
    • للنحل
        
    • النحلة
        
    Precisamos das abelhas e elas estão a desaparecer, é um problema. TED لذا نحن نحتاج إلى النحل وهي تختفي وهذه مشكلة كبيرة
    Este declínio parece ser demasiado grande para ser explicado apenas pelas causas habituais de morte das abelhas: doença, parasitas ou fome. TED هذا الانحسار يبدو أكبر من أن يتم تفسيره بالأسباب الاعتيادية لوفاة النحل وحدها: المرض أو الطفيليات أو الموت جوعا.
    Acho que poderia ser uma série, como a das abelhas assassinas. Open Subtitles أقصد, أعتقد أنه بالإمكان أن يكون مسلسل؟ مثل النحل القاتل
    Quando ouvi falar do desaparecimento das abelhas, do Distúrbio do Colapso das Colônias, isso motivou-me a agir. TED وعندما سمعت عن انقراض النحل وعن الخلل الذي يصيب مستعمراتهم تحمست لكي أبدأ بالعمل حيال ذلك
    A verdadeira importância das abelhas não é o mel, TED بطبيعة الحال ، الأهمية الحقيقية للنحل ليست العسل.
    Evoluímos em conjunto, porque dependemos das abelhas para a polinização e, ainda mais recentemente, enquanto um bem económico. TED إننا مشتركون جداّ في التطور، لأننا نعتمد على النحل من أجل التلقيح وبشكل أكثر حتى مؤخراً كسلعة اقتصادية
    Precisamos das abelhas para o futuro das cidades e da vida urbana. TED نحن نحتاج النحل لمستقبل مدننا وحياتنا الحضرية.
    A verdade é que a morte das abelhas reflecte uma paisagem sem flores e um sistema disfuncional de produção de alimentos. TED وخلاصة القول هي، أن موت النحل دليل على أراض دون أزهار وعلى خلل في النظام الغذائي.
    Houve um aumento de 300% da produção agrícola que precisa da polinização das abelhas. TED لقد تزايد حجم المحاصيل التي تحتاج لتلقيح النحل ب 300 بالمئة.
    Isso acaba por destruir a colmeia porque debilita o sistema imunitário das abelhas tornando-as mais vulneráveis ao "stress" e às doenças. TED هذا سيؤدي لتدمير الخلية لأنه يضعف الجهاز المناعي لدى النحل ويجعلها أكثر حساسية للتوتر والأمراض
    Eu sabia que podia descobrir como melhorar a saúde das abelhas. TED أدركت أنه بإمكاني معرفة كيفية تحسين صحة النحل.
    Aqui estamos nós, a reproduzir o som das abelhas TED ها نحن ذا، نشغل صوت النحل لهذه المجموعة الرائعة من الفيلة.
    Resulta que eles estão a comunicar entre si em murmúrios infra-sonoros para se avisarem da ameaça das abelhas e para se afastarem da área. TED وظهر أنها تتواصل مع بعض من خلال همهمة تحت صوتية لتحذر بعضها من تهديد النحل والبقاء بعيداً عن المنطقة.
    Querido, as picadas das abelhas não saram se continuas a coçar. Open Subtitles عزيزي، لسعات النحل لن تشفى إن استمررت بالعبث بها
    O CDC deu-mo durante o incidente das abelhas assassinas. Open Subtitles مركز محافحة الأمراض أعلموني و أعطوني إياه بعد مشكلة النحل الإفريقي القاتل
    Pelos rastos dos pneus, parece que parou, depois deu meia volta e foi direito à fazenda das abelhas. Open Subtitles من مسارات الاطارات يبدو انك توقفت ثم استدرت ثم قدت الى حقل النحل
    Primeiro ano, tentaste ser a rainha das abelhas e mataste dois amigos meus. Open Subtitles السنة الأولى، حاولت أن تكوني ملكة النحل وقتلت إثنتان من أفضل صديقاتي
    Aqui temos, então, outro exemplo de como é fácil para os humanos roubar a linguagem das abelhas, só para se pavonearem no palco! Open Subtitles وهكذا لدينا هنا مثال آخر لسرقة ثقافة النحل من قبل البشر من أجل مجـرّد اسم استعراضي
    Não pensei que o facto das abelhas não produzirem mel afectasse outros sistemas. Open Subtitles أعتقد أنني لم أفكر أن النحل عندما لا يضطر لصنع العسل سوف يؤثر على كل هذه الأشياء الأخرى
    Plantem flores de que as abelhas gostam e não contaminem essas flores, este alimento das abelhas, com pesticidas. TED زرع زهور صديقة للنحل، وعدم تلويث تلك الزهور المغذية للنحل بالمبيدات الحشرية.
    o trabalho das abelhas, a mecânica das marés e a mente de uma mulher. Open Subtitles عمل النحلة والمد والجزر .. وعقل المرأة ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد