Nunca saberemos com certeza, mas a investigação do Dr. Bothwell sugeriu que a mudança climática pode ter sido responsável pela proliferação agressiva das algas. | TED | حسنًا، نحن لن نعرف على وجه اليقين، لكن أبحاث الدكتور بوثويل تظهر أن تغير المناخ قد يكون مسؤولاً عن انتشار هذه الطحالب. |
Ainda não percebi esta história das algas e do oxigénio. | Open Subtitles | ما زلت غير قادر على فهم موضوع الطحالب والاكسجين |
Os níveis e sedimentos das algas indicam que a vítima esteve perto de Henley-on-Thames nas últimas 24 horas de vida. | Open Subtitles | المستويات والرواسب على الطحالب تشير إلى أنّ الضحيّة كانت بقرب نهر التايمز.. في غضون 24 ساعة من وفاته |
Há um último elefante na sala, as próprias proteínas, que vêm das algas, bactérias e fungos, e de toda a árvore da vida. | TED | والتي يمكن استخرجها من الطحالب والبكتريا و الفطريات ومن جميع اطياف الكائنات الحية |
O grande problema das algas é a necessidade de aumentar a produção. | TED | إمكانية التوسع هو الأمر الهام حول زراعة الأعشاب البحرية. |
Vou começar por vos fazer uma pergunta: Alguém conhece o problema das algas azuis? | TED | سوف أبدأ المحادثة بسؤال أطرحه عليكم: هل يعلم أيّ منكم بمشكلة الطحالب الزرقاء؟ |
Não fiquem desiludidos mas hoje, não vou falar das algas azuis. | TED | أتمنّى أن لا يخيب أملكم، لكنني اليوم لن أتحدّث عن الطحالب الّزرقاء. |
Não. Não há sinal das algas que enviámos para cá. | Open Subtitles | لا, أعنهى أنه لا يوجد أى دليل على الطحالب التى أرسلناها الى هنا |
70% deste gás, sem o qual os nossos pulmões não podem funcionar, vem das algas que tingem a superfície dos oceanos. | Open Subtitles | سبعون بالمائة من هذه الغاز اللذي لا تستطيع رئتانا الإستغناء عنه تأتي من الطحالب اللتي تغطي سطح المحيطات |
Lembra-se das aulas de ciências de Petri, do molde, das algas, do Iodo e da lama? | Open Subtitles | هل تتذكر في حصص العلوم الصحون الزجاجية و العفن و الطحالب و المواد المقرفة؟ |
Cultivámos algas em águas residuais e criámos instrumentos que nos permitiam conhecer a vida das algas de modo a poder acompanhar a forma como elas cresciam, o que lhes convinha, como adquiríamos a certeza de termos uma cultura que sobrevivesse e prosperasse. | TED | نربي الطحالب في المياه العادمة ونبني الآليات التي تسمح لنا بالتعمق والتعرف على حياة الطحالب والتي قد تسمح لنا بالتعرف على طريقة نموها ما الذي يجعلها تزدهر وكيف نتأكد بأننا سنحصل على زراعة ستبقى على قيد الحياة وتزدهر. |
A coluna tinha outra característica muito interessante. As algas juntavam-se na base da coluna e isso permitia-nos acumular a biomassa das algas num contexto em que podíamos colhê-las facilmente. | TED | وفي الحقيقة كان للأنبوب ميزة رائعة وهي أن الطحالب أصبحت تترسب في قاع الأنبوب مما سمح لنا بجمع كتلة حيوية من الطحالب في ظروف يسهل علينا فيها جمعها. |
Essas algas são inofensivas para os peixes, mas nos leões marinhos que se alimentam desses peixes o ácido domoico das algas pode causar convulsões e danos cerebrais. | TED | هذه الطحالب غير ضارة بالأسماك التي تأكلها، ولكن بالنسبة لأسود البحر التي تأكل الأسماك، يمكن لحمض الدوميك الخاص بالطحالب أن يحفز الإصابة بالنوبات وتلف الدماغ. |
Isso significa que podemos criar esse nível de precisão biológica que possibilita elaborar uma bactéria capaz de reciclar metais, de cultivar fungos para fazer mobiliário e até sequestrar energia renovável das algas. | TED | أي أننا يمكننا إعداد نظام حيوي دقيق والذي يمكننا من إعداد البكتريا التي تستطيع إعادة تصنيع المعادن، لنمو الفطريات في الأثاث وفصل الطاقة المتجددة عن الطحالب. |
Foi para lá que elas foram. Estão a alimentar-se das algas. | Open Subtitles | لهذا اختفت انهم يتغذون على الطحالب |
Estruturais, ambientais, toxinas das algas. | Open Subtitles | مخاطر بنيوية وبيئية، سموم من الطحالب |
Vai para o solo, vai acabar o seu percurso nos lagos. Lagos + fósforo = problema das algas azuis. | TED | تتمّ خسارة 85% منها. إنّها تعود إلى التّربة، منهية رحلتها في البحيرات، منتجة بحيرات ذات كمية إضافية من الفوسفور، وهو ما يؤدّي إلى مشكلة الطحالب الزرقاء. |
Estão a alimentar-se das algas. | Open Subtitles | انهم يتغذون على الطحالب |
Com um pouco de energia renovável, limpa, podemos bombar essa água cá para cima e usar os nutrientes que ela contém para irrigar a cultura das algas. | TED | ومع قليل من الطاقة المتجددة النظيفة، يمكنك ضخ هذه المياه لأعلى واستخدام المغذيات التي بها لري محصول الأعشاب البحرية. |
Têm um papel enorme na regulação do nosso clima e, se pudermos aumentar o crescimento das algas penso que podemos usá-las para desenvolver uma cultura que melhore o clima. | TED | إنها تلعب دورًا هامًا في تنظيم مناخنا، وإذا تمكّنا من تعزيز نمو الأعشاب البحرية بداخلها، أظن أنه يمكننا استخدامها، لتطوير المحاصيل الناتجة عن تغيُّر المناخ. |