Talvez, mas têm de certificar-se junto das autoridades municipais. | Open Subtitles | ربما، ولكنك في حاجة لترخيص من السلطات المحلية |
Tinham tanto medo das autoridades que enterraram sozinhos a criança? | Open Subtitles | كانوا خائفين جداً من السلطات لذلك دفنوا الطفل أنفسهم؟ |
Recebemos informação das autoridades italianas que estão a vigiar a situação. | Open Subtitles | حصلنا على المعلومات من السلطات الإيطالية الذين كانوا يراقبون الموقف. |
Se quiser esconder alguma coisa das autoridades, aqui é o lugar. | Open Subtitles | إذا أردت إخفاء شيء عن السلطات الأمريكية هذا يبدو بأنه المكان المناسب |
Exigem das autoridades medidas duras para restaurar a ordem. | Open Subtitles | يطالبون السلطات أن تفرض إجراءات قاسية و تحفظ النظام |
Apesar das autoridades locais acreditarem que a loja era um centro de distribuição de drogas. | Open Subtitles | رغم ذلك، الشرطة المحلية كانت تشك أن هذا المتجر. هو مركز لتوزيع المخدرات. |
Elas receberam uma convocação das autoridades nazis para ir à estação de comboios de Bruxelas. | TED | استلما استدعاءً من السلطات النازية بالذهاب إلى محطة القطارات في بروكسل. |
Tinha duas das autoridades gerais na minha despedida missionária. | Open Subtitles | كلن لدي سلطتين من السلطات العامه عندما طردت من هذا العمل. |
Cidadãos em pânico exigem respostas das autoridades, que ficaram surpresas com a rapidez e o alcance do vírus. | Open Subtitles | المواطنون المذعورين يطالبون بأجوبة من السلطات.. التي فاجآها كما هو واضح سرعة ونطاق انتشار الفيروس |
A tarefa contava com a cooperação essencial das autoridades húngaras. | Open Subtitles | الآن المهمّة اُنجزت بتعاون أساسى من السلطات المجرية |
Não tente entrar, em nenhuma área de desastre, é um aviso oficial das autoridades, agora libertem as ruas de Los Angeles, elas precisam estar desimpedidas, para os veículos de resgate, | Open Subtitles | لاتحاولوا الدخول في مناطق الكوارث بيان رسمي من السلطات تم تصريحة الآن بأن شوارع لوس أنجلوس لابد من أن تكون مفتوحة |
Aqui temos as actualizações das autoridades locais que estão a comandar os esforços nas buscas. | Open Subtitles | واليكم المستجدات من السلطات المحلية والذين يبحثون بكامل جهودهم |
Porém não há confirmação por parte das autoridades, ...mas já temos várias mortes. | Open Subtitles | لا يوجد تأكيد من السلطات حتى الآن ولكن الضحايا مؤكدة |
Então não temos ajuda das autoridades locais nem imunidade diplomática. | Open Subtitles | -إذن لا مساعدة من السلطات المحلية أو حصانة دبلوماسية؟ |
Ouça, se há uma coisa que sei... é como esconder-me das autoridades, certo? | Open Subtitles | لو كان هنالكَ شيئاً واحداً أعرفه فهو كيفية التخفي من السلطات.. |
Eu tentei precaver-me, ficar escondido... do Governo, das autoridades, das pessoas à procura. | Open Subtitles | حاولتأنأحمينفسي,بقيت مختبأً,, منالحكومة,من السلطات, من أنظار الناس. |
Ele passou muito tempo preso. Ele tem um certo medo das autoridades. | Open Subtitles | لقد قضى سنوات عدة في السجن إنه منزعج نوعًا ما من السلطات. |
Morreram há cinco meses num acidente de avioneta na Jordânia, a tentar fugir das autoridades que os perseguiam desde que eles fugiram. | Open Subtitles | ماتوا منذ خمس أشهر مضت بحادث تحطم طائرة صغيرة بالأردن وهم يحاولون الفرار من السلطات التي كانت تطاردهم منذ أن هربوا |
Se ele não é um participante voluntário, eles teriam que o manter longe das autoridades, certo? | Open Subtitles | لو أنه غير راغب بالمشاركة فإنهم مجبرون على إبقاءه بعيداً عن السلطات |
Longe das autoridades de Jerusalém, | Open Subtitles | بعيداً عن السلطات "في "أورشاليم |
As autoridades tentam conter a multidão, há... ainda sirenes por todo o lado, há dificuldades em conter a multidão, por parte das autoridades, | Open Subtitles | تحاول السلطات أن تحد من الحشود ولاتزال صفارات الإنذار في كل مكان الكثير من الناس خضعوا لسيطرة السلطات من خلال السيطرة على الحشود |
As autoridades locais indicaram que têm, todo o apoio das autoridades federais... | Open Subtitles | وأشارت السلطات المحلية أن لديهم الدعم الفيدرالي الكامل |
Dá-me uma rede actualizada das autoridades locais na área. | Open Subtitles | وأنت, أريد كافة المعلومات عن الشرطة المحلية بتلك المنطقة |