ويكيبيديا

    "das casas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المنازل
        
    • منازل
        
    • البيوت التي
        
    • بيوت
        
    • من البيوت
        
    • البيوتِ
        
    As pessoas usaram a madeira das casas deixadas pelos judeus como combustível. Open Subtitles المنازل التى تم إخلائها من اليهود أنتزعت منها الأخشاب لأستعمالها كوقود
    E também telefonei para algumas das casas que ele tirou fotos, e eles disseram que nada foi roubado. Open Subtitles أيضا، لقد اتصلت ببعض المنازل التي ظهرت صورها في الكاميرا قالوا بأنه لم تحدث لهم سرقات
    As pontuações no golfe descem, e o valor das casas sobe. Open Subtitles بناء العديد من ملاعب الغولف يؤدي إلى إرتفاع عدد المنازل
    Olhar para dentro das casas verdadeiros lares, confortáveis, aconchegantes... Open Subtitles رؤية ما بداخل منازلهم. منازل حقيقية. ومريحة ودافئة.
    Recebo muitas ligações. Pousam no jardim das casas, nos campos de golfe... Open Subtitles لأنهم يهبطون على منازل الناس وملاعب الجولف
    A maioria das casas construídas depois de 1990 têm um disjuntor. Open Subtitles معضم البيوت التي بنيت بعد عام 1990تم تسليك الكهرباء بها عن طريق قاطع
    Pelo menos 60% das casas da reserva estão infestadas de fungos tóxicos. TED 60 بالمئة على الأقل من بيوت المحمية يتفشى بها العفن الأسود.
    Agora tenho que dizer que só em 10% das casas é que há uma ligação de Internet. TED الآن علي أن أقول, هناك فقط 10 في المائه من البيوت هي حقا فيها اتصال بالانترنت داخل البيت.
    Entre 1996 e 2006, os preços das casas duplicaram. Open Subtitles منذ 1966 حتى 2006 تضاعفت أسعار المنازل فعليا
    Acho que posso pô-lo numa das casas que ainda não vendemos. Open Subtitles يمكنني أن اضعه في احد هذه المنازل التي لم نبيعها
    Assim, aprendem as plantas das casas, as rotas de fuga e as medidas de segurança da região. TED فهم يتعرفون على أوصاف المنازل وطرق الهروب والاحتياطات الأمنية القائمة.
    Um quarto das casas recebeu uma mensagem que dizia: "Quer poupar 54 dólares por mês este verão? TED ربع المنازل استلمت رسالة تقول، هل تعلم أن بإمكانك أن توفر 54 دولارا في الشهر هذا الصيف؟
    Ao fim de 75 anos, a maioria das vigas-mestras das casas apodrecem e cedem e a resultante pilha de escombros serve de abrigo a roedores e lagartixas locais. TED في غضون 75 سنة، معظم دعامات المنازل ستتعفن وتنحني، والركام المتساقط الناتج سيصبح منزلًا للقوارض والسحالي المحلية.
    No seu auge, há 9000 anos, as pessoas tinham que passar por cima dos telhados das casas uns dos outros TED وفي فترة ازدهارها منذ 9000 عام، كان على الناس المشي فوق سطوح المنازل الأخرى للوصول إلى منازلهم.
    Bombinhas e bombinhas de mau cheiro, mapas das casas dos professores... Open Subtitles المفرقعات النارية، القنابل المفرقعة خريطة منازل المعلمين
    Não o verá em 90 por cento das casas geminadas. Open Subtitles لن تجدي هذا في 90 بالمائة من منازل الحجر الأسمر
    Se os Serviços Sociais deixam os miúdos safar-se, deixam de precisar das casas de adoção e iriam ficar tristes. Open Subtitles إن كانت رفاهية الأطفال تترك الأولاد يفلتون بهذا ما احتاجوا منازل التبني هذه و سيحزنهم هذا
    ainda só estive em cinco das casas deles. Mas as casas de Mido, de Namikawa e de Higuchi têm bons sistemas de segurança. Open Subtitles لم أدخل سوى منازل خمسة منهم، أما منازل ميدو وناميكاوا وهيغوتشي بها أنظمة حماية غير اعتيادية
    Pintavam estrelas nos portões das casas onde viviam idosos. Open Subtitles يرسمون النجوم على أبواب البيوت التي يعيش فيها كبار السن
    Acho que posso levá-la para uma das casas do grupo. Open Subtitles اعتقد انني يمكن ان اخذها الى احدى بيوت الرعاية
    A equipa dele invadiu uma das casas seguras da Mão Vermelha. Open Subtitles داهمت الفريق صاحب واحدة من البيوت الآمنة في اليد الحمراء ل.
    Ele precisa de recordações das casas, para reviver o acontecimento. Open Subtitles يَحتاجُ تذكاراً مِنْ البيوتِ لذا هو يُمْكِنُ أَنْ يَعِيشَ ثانية الحدثَ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد