Assim que descobrimos o número do telemóvel, enviei um vírus que envia cópias das chamadas recentes, SMS e e-mails para nós. | Open Subtitles | عندما حددنا رقمه ، أرسلت فايروس لهاتفه يعمل على توجيه نسخ من المكالمات الجديدة و الرسائل و الإيميلات إلينا |
Esta é uma pequena lista das chamadas que estamos a receber. | Open Subtitles | الأن, هذا مجرد شيء بسيط من المكالمات التي أتلقاها الأن |
A minha pesquisa com telemóveis e mensagens de voz mostra que 80% das chamadas são feitas para 4 pessoas — 80%! | TED | بحثي الخاص حول الهواتف المحمولة والإتصالات الصوتية أظهرت أن 80 في المائة من المكالمات تتم في الواقع مع أربعة أشخاص. |
A companhia mandou os registos das chamadas do Noons e do Muskavich. | Open Subtitles | شركة الهاتف بعثت بالصادر والوارد من المكالمات لشقتي نونز وموسكافيتش |
As transcrições das chamadas que atendi e os endereços dos clientes. | Open Subtitles | النصوص من المكالمات التي توليتها و عناوين الزبائن |
Agora, você era o tipo das chamadas a cobrar, por isso, acho que a especulação é | Open Subtitles | .. أنت الرجل الذي يقوم بهذا النوع من المكالمات .. إذن، القول الطبيعي سيكون |
Muitas das chamadas eram assim: "Ei, Dra. Brown. Adorámos a sua palestra TED. | TED | وكثير من المكالمات كانت بالشكل التالي، "مرحبا، الدكتورة براون. لقد أعجبنا بحديثك على التيد. |
Uma das chamadas foi feita de uma cabine junto à sede do FBI. | Open Subtitles | واحدة من المكالمات صدرت من كشك هاتف |
Por exemplo, 38% das chamadas para o 911 dão-se por pressão não intencional do teclado. | Open Subtitles | على سبيل المثال، 38% من المكالمات الواردة إلى نظام خدمة الطوارئ، تكون نتيجة الضغط العَرَضي على لوحة المفاتيح |
Os dados mostram que mais de 92% das chamadas foram feitas nesta rede, sendo a duração média da chamada inferior a um minuto. | Open Subtitles | معلوماتنا اظهرت أن 92 % من المكالمات... في هذه الشبكة ، مع معدّل أقل من دقيقة لكل مكالمة |
Só perdi uma das chamadas. | Open Subtitles | فقدتُ واحدة من المكالمات فقط |