Gosto do facto do Presidente querer voltar a conversar sobre o Canal Árctico, mas é estranho querer fazer isso no dia das eleições. | Open Subtitles | يسرني ان الرئيس يرغب في استئناف المحادثات بخصوص قناة القطب الشمالي ولكن فوجئت انه يريد ان يفعل ذلك في يوم الانتخابات |
A Guarda Nacional faz-nos parecer fracos antes das eleições. | Open Subtitles | نشر الحرس الوطني سيظهرنا بمظهر ضعيف قبل الانتخابات. |
Isso aparece gradualmente até chegar ao pico de mobilização na época das eleições. | TED | تقوم ببنائهما معا بشكل تدريجي. حتى لحظة الذروة في وقت الانتخابات. |
Os eventos a seguir ocorrem entre meio-dia e uma hora da tarde no dia das eleições primárias presidenciais na Califórnia. | Open Subtitles | الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه الثانيه عشر و الواحده ظهراً فى اليوم الاول من انتخابات كاليفورنيا الرئاسيه |
Acalmar é para o dia depois das eleições, especialmente quando só se tem uma vantagem de 2 pontos. | Open Subtitles | نحتاج لتخفيف الضغط علينا سيخف الضغط عليك بعد يوم الإنتخابات بالأخص أن مرشحكم متقدم بفارق نقطتين |
Numa manhã, um mês antes das eleições, a aldeia da Mary foi chamada a outra reunião para intimidação. | TED | في صباح أحد الأيام, قبل شهر من الانتخابات, تعرضت قرية مريم لاجتماع ترهيب آخر. |
Também fizemos a cobertura das eleições para o próximo Secretário-Geral das Nações Unidas. | TED | وقد قمنا أيضاً بتغطية الانتخابات الخاصة بالأمين العام للأمم المتحدة القادم. |
Porque o cabrão do Kennedy roubou a porra das eleições! | Open Subtitles | السبب أن الملعون كينيدي سرق تلك الانتخابات هذا هو السبب |
Podíamos ir a qualquer lado depois das eleições. | Open Subtitles | ربما عندما تنتهى الانتخابات نحن يجب ان نذهب لمكان ما سوياً |
Vamos angariar mais dinheiro, vamos gastar mais dinheiro e, no dia das eleições, estaremos presentes a apelar ao voto em todos os círculos eleitorais. | Open Subtitles | سنقوم بإنشاء المزيد وسننشر كلمتنا ويوم الانتخابات سنقوم بزيادة الأصوات في الدوائر الانتخابية كلها |
Com todo o devido respeito, agora que já recebemos umas directas... na agenda doméstica, e é o último empurrão antes das eleições... | Open Subtitles | مع كل الاحترام الذي أعطيناه، نوجه الأهداف.. للأجندة الداخلية، إنها الدفعة الأخيرة قبل الانتخابات.. |
Não era a manchete que esperava a uma semana das eleições. | Open Subtitles | إنها ليست تماماً عناوين الصحف التي كنت أود أن تكون قبل أسبوع من الانتخابات |
Palm Beach, e Volusia, foram as principais causas dos problemas no dia das eleições. | Open Subtitles | هم المصدر الرئيسي للمشاكل في يوم الانتخابات |
Theresa LePore, Supervisora das eleições, tem sido acompanhada por protecção policial. | Open Subtitles | المشرفة على الانتخابات, حصلت على حماية الشرطة في الأيام القليلة الماضية |
Ela quer um chefe de gabinete antes das eleições do dia 6. | Open Subtitles | تنشد رئيسًا جديدًا لطاقم الموظّفين قبل انتخابات الـ 6 من أبريل. |
Sondamos uma pequena fração de eleitores e prevemos o resultado das eleições nacionais. | TED | فنحن نستطلع آراء نسبة ضئيلة من الناخبين ونتوقع نتائج انتخابات وطنية. |
Numa democracia, por exemplo, nós, o povo, teoricamente, damos esse poder ao governo, através das eleições. | TED | في الديموقراطية، على سبيل المثال، نحن الشعب، نظريًا، نعطي الحكومة سلطتها عبر انتخابات. |
Quero ouvir o plano dela, talvez antes das eleições terminarem. | Open Subtitles | أنا أتطلع لأسمع خطتها على الأغلب قبل نهاية الإنتخابات |
Não foram previstos altifalantes para o dia das eleições. | Open Subtitles | لا منفعة من إستخدام مكبر الصوت بيوم الإنتخابات |
Eles confiam que os trabalhadores e observadores das eleições fazem o que lhes compete e fazem-no corretamente. | TED | ويثقون بأن لجنة الإنتخابات ومراقبيها يؤدون واجباتهم بصورة صحيحة. |
Depois das eleições, ele deixa de precisar, mas eu não. | Open Subtitles | بعد الإنتخبات المعادلة تتغيّر بالنسبة له بخلافي |
Se estiveres livre logo à noite, talvez queiras jantar comigo e com o meu pai, enquanto aguardamos o resultado das eleições. | Open Subtitles | إذا أنت ِ حرة الليلة , ربما تودي أن لتنضمي إلى أبي وأنا على العشاء بينما ننتظر نتائج الأنتخاب |